СТОРОНЫ ПРЕДПРИНЯТЬ - перевод на Испанском

partes a que adopten
a las partes a que tomen
partes a que hagan

Примеры использования Стороны предпринять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обе стороны предпринимают шаги по определению статуса прочих вооруженных групп.
Ambas partes han tomado medidas para solucionar la situación de otros grupos armados.
Стороны предпримут шаги по практической реализации
Las Partes adoptarán medidas encaminadas a crear
Многие Стороны предпринимают значительные усилия по усовершенствованию информации об изменении климата
Numerosas Partes han realizado importantes esfuerzos para mejorar la creación de redes
Со своей стороны, предпринимаем необходимые усилия по реализации положений Программы действий на национальном уровне.
Por nuestra parte, estamos adoptando las medidas necesarias para aplicar las disposiciones del Programa de Acción a nivel nacional.
Стороны предприняли позитивные шаги в целях открытия пунктов пересечения буферной зоны и осуществления мер по содействию выполнению принятых решений.
Las partes adoptaron medidas positivas para la apertura de los puntos de cruce y la aplicación de medidas de facilitación.
Хотя по ряду вопросов сохраняются трудности, обе стороны предпринимают шаги по выполнению положений, содержащихся в указанной резолюции.
Aunque sigue habiendo problemas con ciertas cuestiones, ambas partes han adoptado medidas para dar cumplimiento a lo dispuesto en la resolución.
Совет предлагает сторонам предпринять все усилия, необходимые для существенного упрочения прогресса в ходе следующего раунда межтаджикских переговоров.
El Consejo exhorta a las partes a que desplieguen todos los esfuerzos necesarios para alcanzar nuevos progresos de importancia en la próxima ronda de conversaciones entre las partes tayikas.
Разъединение стало важным шагом в деле реализации" дорожной карты", и обе стороны предприняли шаги в правильном направлении.
La separación es un paso importante hacia la implementación de la hoja de ruta, y ambos lados han tomado medidas positivas.
Эта встреча придала мирному процессу новый важный импульс, и стороны предприняли дальнейшие конкретные шаги по закреплению достигнутого прогресса.
Tras esa reunión, el proceso de paz cobró un nuevo e importante impulso y las partes adoptaron medidas más concretas para consolidar los progresos realizados.
Совета Безопасности стороны предприняли некоторые шаги в правильном направлении.
las partes han tomado algunas medidas bien encaminadas.
Первый шаг‑ подписание соглашения, подтверждающего стремление сторон предпринять необходимые дальнейшие шаги.
El primer paso- la firma del acuerdo- representa el compromiso de las partes de adoptar las necesarias medidas posteriores.
Это видение превратится для заинтересованных сторон в реальность лишь в том случае, если обе стороны предпримут смелые, решительные
Esta visión se traducirá a la realidad para las partes afectadas sólo si en ambas partes hay un liderazgo valiente
В этом же году стороны предприняли дополнительный шаг в направлении создания второго переговорного направления на основе непосредственных
También este año, las partes adoptaron una medida adicional para establecer un segundo nivel de negociación mediante contactos inmediatos
Обе стороны предпринимают безотлагательные шаги в целях уменьшения опасности случайного
Ambas partes adoptaran medidas inmediatas para reducir el riesgo de la utilización accidental
На КС 10 стороны предприняли конкретные действия по организационной
En la CP 10, las Partes adoptaron medidas concretas,
президентом Палестины и формирования нового правительства в Израиле в январе 2005 года обе стороны предприняли позитивные шаги, позволяющие надеяться на перемены в регионе.
nuevo Gobierno israelí en enero de 2005, las dos partes adoptaron medidas positivas que permitieron albergar la esperanza de que se produjera un cambio en la región.
особенно в тот момент, когда мы, со своей стороны, предприняли решительные шаги по укреплению доверия
especialmente cuando, por nuestra parte, hemos adoptado enérgicas medidas para fomentar la confianza
национальное руководство и другие стороны предприняли шаги в направлении национального диалога
los dirigentes nacionales y otros agentes adoptaron medidas con el fin de entablar un diálogo nacional
Как в Рабате, так и в Тиндуфе мой Специальный посланник подчеркнул необходимость того, чтобы обе стороны предприняли безотлагательные шаги для преодоления своих разногласий в отношении осуществления основных аспектов плана урегулирования, с тем чтобы создать основу для того, чтобы Совет Безопасности мог поддержать продолжение деятельности МООНРЗС.
Español Página En Rabat y en Tindouf, mi Enviado Especial destacó la necesidad de que ambas partes adoptaran medidas urgentes para superar sus diferencias en lo que respecta a la puesta en práctica de los aspectos básicos del plan de arreglo a fin de ofrecer una base para que el Consejo de Seguridad apoyara el mantenimiento de la MINURSO.
в Тиндуфе Специальный посланник Генерального секретаря подчеркнул необходимость того, чтобы обе стороны предприняли безотлагательные шаги для преодоления своих разногласий в отношении осуществления основных аспектов плана урегулирования, с тем чтобы создать основу для того, чтобы Совет Безопасности мог поддержать продолжение деятельности МООНРЗС.
el Enviado Especial del Secretario General destacó la necesidad de que ambas partes adoptaran medidas urgentes para superar sus diferencias en cuanto a la puesta en práctica de los aspectos básicos del plan de arreglo a fin de ofrecer una base para que el Consejo de Seguridad apoyara el mantenimiento de la MINURSO.
Результатов: 41, Время: 0.0357

Стороны предпринять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский