ПРЕДПРИНИМАТЬ in English translation

take
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
make
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
undertake
осуществлять
проведение
заниматься
выполнять
взять
прилагать
совершать
провести
обязуются
принять
do
делать
заниматься
так
выполнять
поступить
обойтись
совершить
действительно
надо
action
действие
решение
деятельность
акция
иск
экшн
мероприятие
меры
efforts
усилие
попытка
стремление
старание
целях
taking
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
making
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
taken
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
undertaking
осуществлять
проведение
заниматься
выполнять
взять
прилагать
совершать
провести
обязуются
принять
undertaken
осуществлять
проведение
заниматься
выполнять
взять
прилагать
совершать
провести
обязуются
принять
actions
действие
решение
деятельность
акция
иск
экшн
мероприятие
меры
made
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
doing
делать
заниматься
так
выполнять
поступить
обойтись
совершить
действительно
надо

Examples of using Предпринимать in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Предпринимать позитивные шаги для поощрения женщин;
Take positive steps to endorse women.
Принцип 8: предпринимать инициативы по содействию большей экологической ответственности.
Principle 8: undertake initiatives to promote greater environmental responsibility; and.
Предпринимать все усилия, направленные на поэтапный отказ от субстандартных судов;
Make all attempts to phase out substandard ships; and.
Грузинское правительство начало предпринимать активные шаги по регулированию потока мигрантов.
The Georgian government has begun taking active steps to regulate the flow of migrants.
Государство- участник не имеет в виду предпринимать такой пересмотр.
The State party did not envisage undertaking such a process.
Мы будем предпринимать правовые действия.
We will take legal action.
Принцип 8: предпринимать инициативы для продвижения большей ответственности в этой сфере;
Principle 8: undertake initiatives to promote greater environmental responsibility; and.
Предпринимать все необходимые усилия для регистрации всех детей сразу же после их рождения;
Make all efforts necessary to register all children immediately after birth;
Секретариат будет предпринимать такую деятельность только после заблаговременного получения достаточного финансирования.
Such activities would be undertaken by the secretariat only after sufficient funding had been received, in advance.
Предпринимать превентивные действия гораздо лучше, чем преодолевать последствия.
Taking preventive action is far better than trying to fix the consequences.
Всем Сторонам следует предпринимать действия по адаптации.
All Parties should take adaptation actions.
Федеральное правительство должно предпринимать больше усилий по реализации действительно многорасовой политики.
The federal Government should make a greater effort to implement truly multiracial policies.
Заявляем, что мы будем предпринимать следующее.
Declare that we shall undertake the following.
Правительства и гражданское общество должны будут предпринимать совместные усилия для выполнения принятых обязательств.
Governments and civil society would need to work together in implementing the commitments undertaken.
Крайне важно, чтобы международное сообщество продолжало предпринимать практические шаги для достижения этой цели.
It is crucially important that the world community continue taking practical steps to that end.
Не предпринимать никаких действий по предотвращению обмена данными внешнего управления.
Take no actions to prevent out of band management communication.
Правительствам рекомендуется принять во внимание выводы Комиссии и предпринимать следующие действия.
Governments are encouraged to take into account the findings of the Commission and undertake the following actions.
Ни одна из сторон не должна предпринимать никаких провокационных шагов.
Any sides shouldn't make any provocative steps.
Цель предлагаемой поправки-- не позволить Генеральной Ассамблее предпринимать какие-либо действия.
The intention of the proposed amendment was to keep the General Assembly from taking any action.
Если преследовать необычные цели, нужно предпринимать революционные меры.
Those who pursue extraordinary goals must take revolutionary measures.
Results: 3415, Time: 0.3596

Предпринимать in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English