ТОЛКОВАЛИСЬ in English translation

being interpreted
interpretations
толкование
интерпретация
устный перевод
трактовка
синхронный перевод
говорит

Examples of using Толковались in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Основное же внимание в ней будет уделено отдельн: ым материалам, которые дадут наиболее полное представление о том, каким обра зом положения главы VI Устава толковались в ходе обсуждений
It will focus on selected material which may best serve to highlight how the provisions of Chapter VI of the Charter were applied and interpreted in the relevant decisions
приведя конкретные примеры того, каким образом толковались большинство из ее положений при осуществлении мандата.
providing concrete examples of how the mandate has interpreted most of its provisions.
другие законодательные акты толковались и применялись в духе Пакта.
other domestic legislation had been interpreted and applied in the spirit of the Covenant.
периодически дополнялись различными положениями и толковались судами.
as amended by statutes from time to time and interpreted by the Courts.
рассматриваемые принципы разрабатывались, а значит и воспринимались и толковались в другом контексте.
have come to be understood and interpreted, in another context.
вопросы относительно законности или незаконности пребывания, которые не могут быть разрешены, толковались в пользу иностранца.
illegality of stay that could not be resolved should be interpreted in the alien's favour.
члены Группы экспертов не хотели бы, чтобы ссылки на" замену" толковались шире, чем предполагалось.
members of the Group of Experts did not want references to"replacement" interpreted more broadly than intended.
чтобы все предписания толковались в соответствии со Всеобщей декларацией прав человека,
the Constitution is to be interpreted, by virtue of its article 16.2, in accordance with
Вместо этого в настоящей главе освеща ются материалы, отобранные для того, чтобы продемонстрировать, как поло жения главы VI Устава толковались в ходе обсуждений
Instead, it focuses on material selected to highlight how the provisions of Chapter VI of the Charter were applied and interpreted in the relevant decisions
Комитет настоятельно призывает государство- участник пересмотреть его позицию в отношении правовых обязательств, возникающих в соответствии с Пактом, и обеспечить, чтобы его положения толковались как имеющие прямое действие на практике,
The Committee urges the State party to review its position towards its legal obligations arising under the Covenant and that its provisions be interpreted as being directly applicable in practice,
нормы обычного права и определенные аспекты норм шариата толковались и применялись в соответствии с принципом создания наиболее благоприятных условий для человека( Мексика);
take measures to ensure that national laws, customary laws and some aspects of Sharia law be interpreted and implemented in accordance with the principle of what most favors the individual(Mexico);
Стороны, являющиеся развитыми странами, и другие развитые Стороны, которые включены в приложение II, принимают все возможные меры для обеспечения того, чтобы права интеллектуальной собственности толковались и применялись таким образом,
The developed country Parties and other developed Parties included in Annex II shall take all practicable steps to ensure that intellectual property rights are interpreted and applied in a manner that promotes,
чтобы существующие требования, такие, как<< письменная форма>>,<< подпись>> и<< подлинник>>, в международных договорах и конвенциях толковались таким образом, чтобы допускать использование эквивалентов в электронной форме.
conceivably to be adopted by the General Assembly, in which States would be invited to ensure that existing requirements such as"writing","signature" and"original" in international treaties and conventions were interpreted in a manner that accommodated their electronic equivalents.
Правила участия представителей гражданского общества толковались ограничительным образом;толковалось как охватывающее упоминание названия международного форума в ходе акции протеста; отсутствовала ясность в отношении процедур и возможных санкций, которые могли бы быть применены при нарушении этих правил;">
Rules on civil society participation being interpreted in a restrictive way,being interpreted to include naming a particular international forum in a protest action, and a lack of clarity regarding the process and possible sanctions that might be imposed for breaching these rules;">
несколько положений договора не толковались определенным образом.
more provisions of the treaty not being interpreted in the desired manner.
несколько положений договора не толковались определенным образом.
more provisions of the treaty not being interpreted in the desired manner.
Если бы подпункты а и b пункта 1 статьи 12 толковались в таком широком смысле, который охватывал бы все процедуры урегулирования споров,
If article 12(1)(a) and(b) were to be read in such a broad sense as to cover all dispute settlement procedures,
клаузулы о НБН толковались и как они должны толковаться..
how MFN clauses have been interpreted and how they should be interpreted..
правилами Службы общественного питания, которые толковались как предусматривающие целый ряд субсидий со стороны ОБВ, существует явный конфликт.
no losses occur, and the Rules of the Catering Service where these have been interpreted as providing for a range of subsidies by the VBOs.
которые заключили, что правильное толкование некоторых из этих дел( даже тех из них, которые традиционно толковались в поддержку доктрины преобладающего гражданства)
who have concluded that the correct interpretation of some of these cases(even those commonly interpreted in support of the dominant nationality doctrine)
Results: 54, Time: 0.035

Top dictionary queries

Russian - English