ФУНДАМЕНТАЛЬНЫМИ ПРИНЦИПАМИ in English translation

fundamental principles
основополагающий принцип
фундаментальный принцип
основной принцип
главный принцип
первоосновой
базовый принцип
важнейшим принципом
basic principles
основной принцип
основополагающий принцип
базовый принцип
главный принцип
фундаментальный принцип
исходный принцип
bedrock principles
основополагающим принципом

Examples of using Фундаментальными принципами in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Заместитель Верховного комиссара заявила о своей уверенности в том, что процессу глобализации может быть придано человеческое лицо, если руководствоваться фундаментальными принципами, лежащими в основе прав человека,
The Deputy High Commissioner believed that globalization could be given a human face if guided by the fundamental principles that underpin human rights,
Фундаментальными принципами правовой системы земельных прав в Суринаме являются:
The underlying principles of the land rights legal system of Suriname are(i)
Признавая, что в процессе глобализации следует руководствоваться фундаментальными принципами, лежащими в основе всей совокупности прав человека,
Recognizing that globalization should be guided by the fundamental principles that underpin the corpus of human rights,
Признавая, что в процессе глобализации следует руководствоваться фундаментальными принципами, лежащими в основе всей совокупности прав человека,
Recognizing that globalization should be guided by the fundamental principles that underpin the corpus of human rights,
Объединенные Арабские Эмираты используют нефтяное богатство в интересах социального развития в соответствии с фундаментальными принципами, на которых было основано федеральное государство,
The United Arab Emirates uses oil wealth for social development, in keeping with the fundamental principles on which the federal State was founded
универсальность являются фундаментальными принципами, лежащими в основе прав человека,
universality are the fundamental principles underpinning human rights,
необратимость процесса сокращения и ликвидации запасов ядерного оружия являются фундаментальными принципами обеспечения прогресса в области разоружения
irreversibility of nuclear arm stockpiles reduction and elimination are cornerstone principles of the progress in the field of disarmament
Принципиально важно, что, согласно Хартии, сотрудничество между различными организациями в регионе ОБСЕ должно развиваться в соответствии с фундаментальными принципами Организации Объединенных Наций
It is a matter of primary importance that, pursuant to the Charter, European Security cooperation among the various organizations in the OSCE region should be developed in accordance with the fundamental principles of the United Nations
внести вклад в осуществление прав человека в других государствах в соответствии с фундаментальными принципами международного права
to contribute to the fulfilment of human rights in other States in a manner consistent with the fundamental principles of international law
бремени в соответствии с фундаментальными принципами равенства и социальной справедливости
in accordance with basic principles of equity and social justice
Равенство и недискриминация являются фундаментальными принципами Декларации в рамках правозащитного режима Организации Объединенных Наций в целом,
Equality and non-discrimination are bedrock principles of the Declaration, in accordance with the United Nations human rights regime more generally,
бремени в соответствии с фундаментальными принципами равенства и социальной справедливости.
burdens fairly in accordance with basic principles of equity and social justice.
Глобальные проблемы должны решаться при справедливом распределении издержек и бремени в соответствии с фундаментальными принципами равенства и социальной справедливости.
Nations Millennium Declaration:"Global challenges must be managed in a way that distributes the costs and burdens fairly in accordance with basic principles of equity and social justice.
широко утвердилось мнение о том, что разработка долгосрочной стратегии борьбы с терроризмом должна осуществляться в строгом соответствии с фундаментальными принципами Организации Объединенных Наций,
it was the generally held view that the development of a long-term anti-terrorism strategy must be in strict conformity with the basic principles of the United Nations,
сотрудничеству в Европе, фундаментальными принципами международного права
Cooperation in Europe, the fundamental principles of international law
то есть с фундаментальными принципами уголовного права
that is, with the fundamental principles of criminal law
принципов человеческого достоинства, справедливости и равенства на глобальном уровне" и принцип международной солидарности, заявив о том, что" глобальные проблемы должны решаться при справедливом распределении издержек и">бремени в соответствии с фундаментальными принципами равенства и социальной справедливости.
principles of human dignity, equality and equity at the global level", and the principle of international solidarity, stating that"global challenges must be managed in a way that distributes the costs and">burdens fairly in accordance with basic principles of equity and social justice.
бремени в соответствии с фундаментальными принципами равенства и социальной справедливости,
in accordance with basic principles of equity and social justice,
согласно которым государства- участники обязаны криминализировать отмывание денег в соответствии с конституционными или иными фундаментальными принципами действующего законодательства,
obligating States parties to criminalize money-laundering and, subject to constitutional or other basic concepts of the applicable legal system,
бремени в соответствии с фундаментальными принципами равенства и социальной справедливости,
in accordance with basic principles of equity and social justice,
Results: 80, Time: 0.0415

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English