ЧРЕЗВЫЧАЙНО СЕРЬЕЗНЫЕ in English translation

extremely serious
очень серьезный
крайне серьезный
чрезвычайно серьезные
исключительно серьезные
особо тяжкие
весьма серьезные
исключительно тяжких
крайне тяжелом
крайне тяжких
very serious
очень серьезный
весьма серьезно
весьма серьезные
особо тяжкие
крайне серьезную
чрезвычайно серьезной
весьма тяжкие
очень тяжелом
очень тяжких
extremely severe
крайне тяжелых
чрезвычайно серьезные
крайне суровой
чрезвычайно суровой
особо тяжелыми
чрезвычайно жестким

Examples of using Чрезвычайно серьезные in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Г-н Кабактулан( Филиппины) говорит, что неспособность провести конференцию о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, может иметь чрезвычайно серьезные последствия для следующей Конференции по рассмотрению действия Договора и для самого Договора.
Mr. Cabactulan(Philippines) said that failure to convene a conference on a non-nuclear-weapon zone in the Middle East could have very profound implications for the next Review Conference and for the Treaty itself.
юридического характера, но и чрезвычайно серьезные практические последствия,
also had extremely serious practical consequences,
Еще одним примером отказа в правосудии является тот факт, что чрезвычайно серьезные и систематические нарушения прав человека, совершенные в период диктатуры маршала Мобуту, так
In another example of the denial of justice, the very serious and systematic human rights violations committed during Marshal Mobutu's dictatorship have not resulted in judicial proceedings with all the guarantees that this implies,
Кроме того, чрезвычайно серьезные преступления, такие, как массовые убийства,
Moreover, extremely serious crimes such as massacre,
Ее делегация не стремится обойти чрезвычайно серьезные обвинения в адрес ее правительства, касающиеся политики регистрации,
Her delegation had no intention of side-stepping the extremely serious allegations related to the Government's identification policy,
Эта Комиссия координирует меры по реагированию учреждений на чрезвычайно серьезные ситуации голода,
This Commission coordinates institutional responses to extremely serious hunger situations,
В СП1 сообщается, что надзорные механизмы МОТ выявили чрезвычайно серьезные и систематические нарушения права на свободу ассоциаций,
JS1 reported that ILO supervisory mechanisms had detailed extremely serious and systematic violations of the right to freedom of association,
Совета Безопасности его делегация выразила мнение о том, что создание Международного трибунала обосновано, поскольку чрезвычайно серьезные обстоятельства могут потребовать чрезвычайных действий со стороны Организации Объединенных Наций;
his delegation had expressed the view that the establishment of the International Tribunal was warranted because the exceptionally grave circumstances might require exceptional action by the United Nations; in an exceptional situation,
Главная причина создания МУС состоит в том, чтобы не позволить лицам, совершившим чрезвычайно серьезные преступления, уйти от наказания; если же МУС будет рассматривать дела против лиц, которые в ином случае должны
The most compelling reason for establishing an ICC is that persons who commit the most serious crimes will otherwise go unpunished; where persons would be tried
Это привело к чрезвычайно серьезному ухудшению спортивной деятельности в школах и университетах.
That has led to an extremely serious deterioration in sports activities in schools and universities.
Чрезвычайно серьезной проблемой по-прежнему является безнаказанность.
Impunity remains a very serious problem.
Чрезвычайно серьезной остается проблема недоедания, особенно среди детей и беременных и кормящих женщин.
Malnutrition, especially among children and pregnant and lactating women, remains extremely serious.
Другой областью, вызывающей чрезвычайно серьезную озабоченность, является положение сирот.
Another very serious area of concern involves orphans.
Сегодня последние оборачиваются чрезвычайно серьезными рисками в плане безопасности.
Today the latter entail extremely serious security risks.
Комитет также выразил чрезвычайно серьезную обеспокоенность относительно положений, касающихся смертной казни.
The Committee had also expressed very serious concerns about the provisions regarding the death penalty.
Такой шаг приведет к возникновению в Священном Городе чрезвычайно серьезных конфликтов.
This will lead to extremely serious conflicts in the Holy City.
насильственное переселение чрезвычайно серьезной проблемой.
forced relocation as a very serious inhuman problem.
финансовые проблемы Организации остаются чрезвычайно серьезными.
the financial problems of the Organization remained extremely serious.
Члены Совета продолжат обсуждение этого чрезвычайно серьезного вопроса.
Council members will continue to discuss this very serious matter.
Сегодня сама Организация Объединенных Наций оказалась в чрезвычайно серьезном финансовом положении.
Today the United Nations finds itself in extremely serious financial straits.
Results: 50, Time: 0.0498

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English