Examples of using MANUD in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Es necesario que las actividades de supervisión y evaluación se planifiquen y doten de recursos desde el inicio del plan plurianual del MANUD.
Monitoring and evaluation activities need to be planned and resourced from the start of the multi-year plan of the Frameworks.
La promoción de la cooperación Sur-Sur no se articula como objetivo o estrategia explícitos en muchos MANUD.
The promotion of South-South cooperation is not articulated as an explicit objective or strategy in many United Nations development assistance frameworks.
Invitar a las instituciones de Bretton Woods a colaborar más de cerca en la formulación del ECP/MANUD.
Invite the Bretton Woods institutions to cooperate more closely in the development of common country assessments and United Nations Development Assistance Frameworks.
Coordinación de la elaboración del componente de protección del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo(MANUD), 2009 a 2013.
Coordinated the drafting of the"Protection" section of the United Nations Development Assistance Framework for Benin, 2009-2013.
se intensifica la armonización también es necesario seguir dedicándose a aumentar la calidad de los MANUD, incluida la ulterior mejora de sus fundamentos analíticos.
there is also a need to remain focused on ensuring higher quality United Nations Development Assistance Frameworks, including further improving their analytical foundation.
A su juicio, también debían elaborarse más programas conjuntos en el contexto del MANUD.
They were also of the view that there was a need for more joint programming in the context of the Frameworks.
fue prácticamente sustituido por el MANUD.
when it was largely replaced by the Framework.
En particular, las evaluaciones independientes de final de ciclo pueden contribuir al diseño de un MANUD más efectivo y pertinente.
End-of-cycle independent evaluations, in particular, can contribute to the design of more relevant and effective United Nations Development Assistance Frameworks.
Los vínculos con los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el contexto de los planes nacionales de desarrollo son característicos de la mayor parte de los MANUD.
Links to the Millennium Development Goals in the context of national development plans characterize most Frameworks.
ello no hace necesariamente a los MANUD más estratégicos.
this does not necessarily make the Frameworks more strategic.
Al firmar el MANUD, el Banco se comprometió a intensificar la colaboración con los organismos del sistema de las Naciones Unidas durante la aplicación de la EAP.
In the UNDAF sign-off sheet, the World Bank committed itself to reinforcing collaboration with the agencies of the United Nations system during the implementation of the CAS.
Efecto del MANUD: El país habrá formulado
Effect of UNDAP: The country will have elaborated
Las nuevas directrices del MANUD de 2009 reflejan la necesidad de instrumentos de planificación flexibles en situaciones después de los conflictos.
The new 2009 Development Assistance Framework guidelines reflect the need for flexible planning instruments in post-conflict situations.
El programa propuesto se ajusta al MANUD(2008-2012), que fue elaborado sobre la base de las prioridades establecidas en la estrategia de lucha contra la pobreza.
The proposed programme is aligned with the UNDAF(2008-2012), which was developed on the basis of the priorities set forth in the poverty reduction strategy.
Ese MANUD consolidado abarcará y desempeñará las diversas funciones de los distintos documentos actuales MANUD, matriz de resultados del MANUD y documentos y planes de acción de los programas por países.
The consolidated UNDAF will encompass the different functions of the current documents the UNDAF, the UNDAF results matrix, country programme documents and country programme action plans.
Los resultados de este componente se ajustan al MANUD y contribuyen a formular,
The outcomes of this component are aligned with the UNDAF and contribute to formulating,
Actualmente muchos proyectos se vinculan con los MANUD y tienen previsto efectuar consultas activas con los equipos de las Naciones Unidas en los países.
More projects now have links to United Nations Development Assistance Frameworks and foresee active consultations with United Nations country teams.
Aunque Tanzanía no figura en la fase piloto del MANUD, el equipo de gestión en el país de las Naciones Unidas decidió crear un marco de cooperación con el país.
Although Tanzania was not in the pilot phase for UNDAF, the United Nations Country Management Team had decided to elaborate one.
Una delegación dijo que veía con agrado los progresos del MANUD y el GNUD, pero quedaban muchos problemas por resolver y habría
One delegation, while noting that it was pleased at the progress achieved by UNDAF and UNDG, noted that many issues remained to be tackled
En el ámbito del MANUD se llevarán a cabo exámenes anuales, en colaboración con otros miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país.
Annual reviews will be conducted in the context of the UNDAF, together with other members of the United Nations Country Team.
Results: 5273, Time: 0.0521

Top dictionary queries

Spanish - English