AMPARADO IN ENGLISH TRANSLATION

protected
proteger
protección
protejer
covered
cubrir
tapa
portada
cobertura
funda
tapadera
abarcan
de la cubierta
incluyen
comprenden
under
bajo
en
en virtud
con arreglo
debajo de
con
menores
en relación con
al amparo
de acuerdo con
guaranteed
garantizar
garantía
asegurar
aval
garantia
fianza
avalan
safeguarded
salvaguardar
salvaguardia
proteger
protección
garantía
garantizar
de salvaguarda
resguardar
preservar
resguardo
under the umbrella
bajo el paraguas
en el marco
bajo los auspicios
bajo la égida
amparadas
bajo la sombrilla
en el contexto
bajo el patrocinio
bajo la cobertura
al amparo

Examples of using Amparado in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
El derecho de acceder a una vivienda adecuada está reconocido y amparado en la Constitución.
The right of access to adequate housing is recognized and guaranteed in the Constitution.
La ley se basa en el principio de que quien haya residido en el país los últimos seis meses queda amparado por la Ley de seguridad social.
The legislation is based on the main rule that everyone who has resided in the country for the last six months falls under the Social Security Act.
Así pues, me sentí totalmente amparado, ante la duda que me asaltó durante la utilización.
Therefore, I felt totally supported, on the occasion of the doubt that arose during use.
el autor señaló que el derecho amparado por el artículo 21 del Pacto solo podía restringirse en las condiciones establecidas en él.
the author pointed out that the right protected under article 21 of the Covenant can be restricted only under the requirements listed therein.
Amparado por una necesidad urgente de reducir el déficit,
Under cover of an urgent need for deficit reduction,
Privación arbitraria de la vida por abuso de poder amparado en la impunidad: De especial gravedad son los hechos atribuidos al mercenario serbio Dominique Yugo.
Arbitrary deprivation of life through abuse of power shielded by impunity: The acts attributed to the Serb mercenary Dominique Yugo are especially serious.
El derecho a trabajar está amparado por el artículo 39 del Cuarto Convenio de Ginebra.
The right to work is protected under article 39 of the Fourth Geneva Convention.
Los gastos de traslado no operarán cuando el daño amparado por la cobertura afectada no rebase el monto del deducible correspondiente.
Towing expenses shall not take effect whenever the damage insured under the concerned coverage does not exceed the corresponding deductible.
El sistema de tratamiento debe estar amparado en un marco de políticas
The treatment system should be based on a framework of policies
El principio de igualdad estaba amparado por la Constitución y gozaba de una protección jurídica especial
The principle of equality was enshrined in the Constitution and enjoyed special legal protection,
El derecho a la vida está amparado por el artículo 14
Right to life is provided under Article 14
Se señaló también que el personal amparado por la convención debía tener un claro vínculo con las Naciones Unidas.
The point was also made that the personnel to be covered by the convention should have a clear link with the United Nations.
Según dicha Ley, la educación pública gratuita es un derecho de todos los kuwaitíes, amparado por el Estado.
The law affirmed that all Kuwaitis are entitled to a free education provided by the State.
La libertad de prensa es un derecho amparado por la constitución misma desde 1791.
Freedom of the press is a right which the Constitution itself has protected since 1791.
España niega la existencia de un derecho de libre determinación amparado por el derecho internacional.
Spain denied the existence of a right to self-determination protected under international law.
Escondido, poca gente pasa por ahí, y amparado por los arbustos, ni infieren su presencia.
Hidden, few people pass by, and sheltered by the bushes, or infer their presence.
Universal de Derechos Humanos, también es amparado por el artículo 13 del Pacto.
the right to education is equally guaranteed under article 13 of the Covenant.
El Estado dominicano no ha aplicado políticas de acción afirmativa a favor del derecho amparado en el artículo 19 del Pacto.
The Government has not implemented policies that actively seek to uphold the right guaranteed by article 19 of the Covenant.
resolviendo que estaba amparado por una ley de amnistía iraquí.
resolving that he was protected under an Iraqi amnesty law.
usted está amparado por Compensación para Trabajadores.
you are protected under Workmen's Compensation.
Results: 357, Time: 0.512

Top dictionary queries

Spanish - English