COMPENSEN IN ENGLISH TRANSLATION

compensate
compensar
indemnizar
compensación
resarcir
indemnización
offset
desplazamiento
compensar
compensación
contrarrestar
desfase
desplazado
descentrado
outweigh
pesar más
contrarrestar
superan
son mayores
compensan
superiores
sobrepasan
prevalezcan
compensan con creces
superan con creces
to make up
para compensar
arreglar
para hacer
suplir
para formar
para maquillar
para componer
para inventar
para conformar
preparar
compensating
compensar
indemnizar
compensación
resarcir
indemnización
compensates
compensar
indemnizar
compensación
resarcir
indemnización
offsetting
desplazamiento
compensar
compensación
contrarrestar
desfase
desplazado
descentrado

Examples of using Compensen in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Parece improbable que los ingresos generados en forma de gastos de apoyo a la ejecución compensen los gastos de las suboficinas,
It appears unlikely that revenue generated as support costs from implementation will offset the costs of the UNIDO desks,
Son muchas las variables que afectan a la medida en que el volumen adicional de cooperación técnica puede generar ingresos que compensen los gastos adicionales de las suboficinas.
Many variables affect the extent to which the additional volume of technical cooperation can generate income to offset the additional cost of maintaining a desk.
sustitución de combustibles que compensen las emisiones de la red eléctrica.
fuel switching projects that will offset power-grid emissions.
Se determina por último si la operación dará origen a rendimientos que compensen los efectos negativos de la restricción de la competencia.
Whether the transaction will create efficiency gains that will outweigh the negative effects of the restriction of competition.
los desequilibrios mencionados anteriormente se corrijan y compensen mutuamente.
prevent the above-mentioned mismatches from adjusting and off-setting each other.
De la misma manera, destacó la necesidad de introducir medidas provisionales especiales que compensen discriminaciones pasadas que puedan perjudicar la situación actual de las inmigrantes.
As well as the need to introduce temporary special measures to compensate for past discrimination that may adversely affect female migrants' current status.
Los socios bilaterales y multilaterales pueden apoyar a los países menos adelantados en sus intentos de atraer inversión extranjera directa ofreciendo garantías que compensen la percepción de un elevado riesgo político.
Bilateral and multilateral partners can support them in attracting FDI by providing insurance to offset their high perceived political risk.
Ix Desarrollar sistemas impositivos progresivos que compensen los sesgos de género en los sistemas de recaudación de ingresos
Ix Develop progressive taxation systems that compensate for gender biases in revenue-collection systems,
El Relator Especial recomienda que Bélgica y Francia compensen a los palestinos que se han visto directamente afectados por los asentamientos a los que Dexia Israel ha concedido hipotecas
The Special Rapporteur recommends that Belgium and France compensate Palestinians who have been directly affected by the settlements to which Dexia Israel has provided mortgages
reporten unas ganancias seguras que compensen el costo de la práctica.
result in reliable income gains that offset the cost of the practice.
los beneficios potenciales compensen los riesgos, por ejemplo cuando por la noche la tos es tan intensa que no permite descansar bien.
unless the potential benefits outweigh the risks, for example if the cough is so intense at night that the sufferer cannot rest properly.
restablezcan funciones, compensen pérdidas de funcionalidad,
restore functionality, compensate for loss of functionality,
es posible que no compensen los efectos negativos de la crisis en los ingresos públicos.
may not offset the adverse effects of the crisis on public revenues.
Son necesarias políticas selectivas que compensen las deficiencias del mercado
Targeted policies are necessary to make up for deficiencies in the market
los beneficios que se obtengan compensen la inversión de las distribuidoras,
the benefits obtained compensate the investment of the distributors,
las fortalezas en un área compensen las debilidades en otro.
letting strengths in one area offset weaknesses in another.
en su defecto compensen económicamente al Ayuntamiento por ese espacio.
of the occupied surface, or failing that, compensate the City Council economically for that space.
programas que reduzcan la pobreza y las disparidades y que compensen los efectos negativos de la minería con enérgicas políticas y medidas de protección ambiental.
programmes that will reduce poverty and disparities and offset the negative impacts of mining through strong environmental protection policies and measures.
El personal directivo superior, por tanto, deberá asegurar que en esos lugares alejados se utilicen controles clave que compensen esa deficiencia a fin de garantizar la exactitud de la considerable cantidad de datos en valores devengados que se introducirán en el sistema.
Senior management will therefore need to ensure that there are key compensating controls in place at remote locations to ensure the accuracy of the considerable amount of accruals data input to IMIS.
por ejemplo a través de impuestos indirectos que compensen la pérdida de los ingresos arancelarios.
such as indirect taxes that compensate for the loss of tariff revenues.
Results: 149, Time: 0.0803

Top dictionary queries

Spanish - English