COMPLEMENTEN IN ENGLISH TRANSLATION

complement
complementar
complemento
dotación
completar
supplement
suplemento
complementar
complemento
completar
suplementar
are complementary
complementar
ser complementario
ser un complemento
compliment
elogio
halago
felicitar
complemento
piropo
felicitación
complementan
cumplido
elogia
halaga
complementarity
complementariedad
carácter complementario
complementación
se complementen
complementing
complementar
complemento
dotación
completar
complements
complementar
complemento
dotación
completar
complemented
complementar
complemento
dotación
completar
supplementing
suplemento
complementar
complemento
completar
suplementar
supplemented
suplemento
complementar
complemento
completar
suplementar

Examples of using Complementen in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Las medidas de apoyo internacional deben concebirse y aplicarse de suerte que complementen los programas y políticas nacionales de cada país de África
International support measures need to be designed and implemented in a manner that complements the domestic programmes
Las clases es complementen con ejercicios de programación en base a problemas habituales del científico de datos
Classes are complemented with programming exercises based on usual data scientist problems
los miembros pueden concertar acuerdos de coordinación que complementen los descritos en la sección 3.
members may formulate coordination arrangements complementing those described in section 3.
La investigaciones del ARS complementen el trabajo de las universidades privadas,
ARS research complements the work of state colleges
Si se dispusiera que los saldos"complementen" las actividades del presupuesto ordinario,
If reference was made to the balances"supplementing" the activities of the regular budget,
Se necesitan formas innovadoras de financiación que complementen las fuentes tradicionales teniendo en cuenta las prioridades nacionales.
Innovative forms of financing that complemented traditional sources should be disbursed in a way that took national priorities and ownership into account.
también servicios especiales que complementen los servicios de carácter general.
also special services complementing the general services.
habla con los músicos de YouTube que mejor complementen tu estilo de entrenamiento.
Reach out to YouTube musicians whose music complements your workout style.
Ello es posible cuando las iniciativas gubernamentales se apoyen y complementen mediante alianzas sólidas con los sectores de interés y la ciudadanía de los tres países.
This can be accomplished when government efforts are supported and complemented through strong partnerships with stakeholders and the public in all three North American countries.
Asimismo, habrá que elaborar y aplicar normas para las comunicaciones electrónicas que complementen el procedimiento de comunicación basado en papel.
Standards for electronic communications supplementing the paper-based communication procedure will also need to be developed and deployed.
Es importante utilizar criterios técnicos para definir mecanismos de financiación que complementen a la AOD sin reemplazarla.
Technical criteria must be used to determine financing mechanisms which supplemented ODA without replacing it.
pasteles que no sean demasiado dulces y alimentos que complementen el café.
cakes that aren't too sweet, and food that complements coffee.
la búsqueda de un mundo libre de armas nucleares también incluye un marco de instrumentos jurídicos que complementen al Tratado.
he noted that the quest for a nuclear-weapon-free world also included a framework of legal instruments that complemented the Treaty.
La situación exige nuevas fuentes de financiación para el desarrollo que no propicien el endeudamiento y que complementen simplemente a la AOD, puesto que esta sigue siendo fundamental.
The situation called for new sources of development funding that were not conducive to indebtedness and that merely supplemented ODA, for the latter remained crucial.
En consecuencia, se tiene previsto utilizar las contribuciones voluntarias para proyectos específicos que complementen la labor en curso del Tribunal.
Accordingly, it is currently intended to use voluntary contributions for specific projects supplementing the work of the Tribunal as currently provided for.
espera promover políticas que complementen este trabajo.
looks to advance policy that complements this work.
talleres de capacitación a fin de dotar a dichos centros de recursos humanos que complementen sus infraestructuras modernizadas.
workshops should be increased in order to endow those centres with human resources that complemented their modernized infrastructures.
Además, la OIT se ha incorporado a un equipo de tareas establecido por la Eurostat para que elaborara indicadores que complementen el índice de desempleo de la OIT.
In addition, ILO has joined a task force to develop indicators supplementing the ILO unemployment rate, which was established by Eurostat.
den lugar a una nueva investigación o complementen una existente.
that leads to a new investigation or complements an existing one.
También es conveniente que los esfuerzos emprendidos a nivel nacional se reflejen y complementen a nivel de la Unión Europea.
It was also appropriate that the efforts undertaken at the national level should be mirrored and complemented at the level of the European Union.
Results: 748, Time: 0.0718

Top dictionary queries

Spanish - English