Nueva York sigue requiriendo que las partes declaren las bases con especificidad.
New York still requires its parties to state grounds with specificity.
El testimonio de las víctimas y de los testigos que declaren a su favor sólo podrá solicitarse con carácter voluntario.
Testimony should be taken from victims and witnesses testifying on their behalf only on a voluntary basis.
La situación puede cambiar cuando los gobiernos declaren en sus respuestas que las denuncias presentadas al Relator Especial eran infundadas
The situation may change where Governments state in their replies that allegations submitted to the Special Rapporteur were unfounded
Las víctimas y los testigos que declaren a su favor sólo podrán ser llamados a declarar ante la comisión con carácter estrictamente voluntario.
Victims and witnesses testifying on their behalf may be called upon to testify before the commission only on a strictly voluntary basis;
No importa lo que leas estudios que los declaren inofensivos puedo mostrarte otros que sostienen lo contrario.
It doesn't matter what you read, how many studies claim that they're harmless, I can show you better studies that claim the contrary.
médica a los testigos que declaren ante el Tribunal.
medical assistance to witnesses testifying before the Tribunal.
En general, todos los matrimonios excluyen automáticamente la sociedad de gananciales a menos que ambas partes declaren expresamente en contrario por escrito conforme a lo dispuesto en la Ley de matrimonio.
In general all marriages are automatically out of community of property unless both parties expressly state otherwise in writing as provided in the Marriage Act.
Solo declaren lo que se les dé a decir en ese momento, porque no serán ustedes los que hablen, sino Dios.
Just say whatever is given you at the time for it is not you speaking, but God.
los spammers pueden enviar mensajes de correo electrónico que declaren proceder de otra persona,
spammers can send email messages that claim to originate from someone else,
la protección de las víctimas y de los testigos que declaren a su favor.
protection of victims and witnesses testifying on their behalf.
Asimismo, acogería con satisfacción explicaciones sobre la extraña práctica de pedir a los detenidos que declaren ellos mismos los motivos de su detención.
She would also welcome explanations on the strange practice of requiring arrested persons to themselves state the reasons for their arrest.
el sistema judicial cuando denuncien o declaren sobre delitos cometidos contra ellas.
the courts when reporting or testifying about crimes against them.
En cuarto lugar, no basta con que la India y el Pakistán declaren suspensiones unilaterales de los ensayos nucleares,
Fourth, the unilateral moratoria on nuclear testing declared by India and Pakistan, although a first positive step,
Asegurar que los funcionarios declaren cualquier posible conflicto de intereses que se les presente en el desempeño de sus funciones.
To ensure that staff declares any potential conflict of interest they may face whilst discharging their duties.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文