DESESTIMAR IN ENGLISH TRANSLATION

dismiss
despedir
descartar
desestimar
rechazar
destituir
desechar
retirar
destitución
despido
sobreseer
disregard
desprecio
ignorar
indiferencia
hacer caso omiso
desconocimiento
menosprecio
desacato
inobservancia
desconocer
cuenta
reject
rechazar
de rechazo
denegar
desechar
desestimar
deny
negar
rechazar
desmentir
privar
impedir
denegación
rejecting
rechazar
de rechazo
denegar
desechar
desestimar
disallowing
no permitir
prohibir
desactivar
impedir
rechazar
no
deshabilitar
desautorizar
inhabilitar
denegar
overrule
anular
invalidar
desautorizar
rechazar
desestimar
denegar
dismissing
despedir
descartar
desestimar
rechazar
destituir
desechar
retirar
destitución
despido
sobreseer
dismissed
despedir
descartar
desestimar
rechazar
destituir
desechar
retirar
destitución
despido
sobreseer
disregarding
desprecio
ignorar
indiferencia
hacer caso omiso
desconocimiento
menosprecio
desacato
inobservancia
desconocer
cuenta
rejected
rechazar
de rechazo
denegar
desechar
desestimar
denying
negar
rechazar
desmentir
privar
impedir
denegación

Examples of using Desestimar in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No debéis desestimar el valor de la perseverancia.
You must not underestimate the value of perseverance.
Desestimar la acusación.
By dismissing the charge;
El fiscal decidió desestimar el caso y acusar a su cliente.
DA's decided to drop the case, charging your client.
Algunos Estados tratan de desestimar las pretensiones derivadas de"actos de guerra.
Some States attempt to refuse claims arising from“acts of war”.
Existe además la tendencia a desestimar los avances significativos ya logrados.
Moreover, there is a tendency to disregard the significant progress that has already been achieved.
Entonces,¿deberíamos desestimar algo que tiene tanta opinión experta detrás?
So should we dismiss something that has so much expert opinion behind it?
Desestimar los cargos.
By dismissing the charge;
Bueno, no podemos desestimar los eventos que ocurrieron fuera del instituto.
Well, we couldn't discount the events that happened outside the institute.
Ofrecemos desestimar la demanda colectiva Veriscene.
We offer to drop the Veriscene class action.
Se deberían desestimar los cargos y estas jóvenes inocentes estadounidenses deben quedar libres.
The charges must be dismissed, and these innocent, young girls must be freed.
Nadie debe desestimar la indignación que ellos sienten.
Nobody should underestimate the indignation that they're feeling.
Quizás pueda desestimarlas.
Maybe I can overlook them.
¿Esto es sobre desestimar un caso?
This is about throwing out a case?
Le podemos ayudar a comprender cómo permanecer comercialmente exitoso sin desestimar las responsabilidades ambientales.
We can help you understand how to remain commercially successful without overlooking environmental responsibilities.
No hay peligro mayor que desestimar al enemigo.
There is no greater disaster than to underestimate the enemy.
Foto: Facebook del Isle¡Nunca se debe desestimar a los veteranos!
Photo: Isle of Man International Facebook The veterans should never be underestimated!
Si usted no participa, podrían desestimar la solicitud para la audiencia.
If you fail to participate, the request for hearing could be dismissed.
Por consiguiente, se ha de desestimar el primer motivo en su totalidad.
The first plea must therefore be rejected in its entirety.
No deberías desestimarme.
You shouldn't underestimate me.
no debemos desestimar.
we must not underestimate.
Results: 549, Time: 0.6007

Top dictionary queries

Spanish - English