ENCOMIO IN ENGLISH TRANSLATION

i commend
encomio
elogio
felicito
celebro
alabo
aplaudo
yo elogio
le encomiendo
es encomiable
commendation
elogio
recomendación
encomio
mención
felicitación
reconocimiento
distinción
condecoración
honores
encomiar
praise
alabanza
alabar
elogio
elogiar
encomio
halago
felicite
i welcome
bienvenida
bienvenido
saludo
celebro
doy la bienvenida
me complace
acojo
agradezco
acojo con satisfacción
acojo complacido
encomium
encomio
elogio

Examples of using Encomio in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Todas las delegaciones expresaron su satisfacción y su encomio a las organizaciones por las propuestas relativas a la armonización de los presupuestos.
All delegations welcomed and congratulated the organizations on arriving at the proposals on the harmonization of budgets.
Es correcto y merece encomio el enfoque integrado del desarrollo que tratan de poner en práctica las Naciones Unidas.
The integrated approach to development being pursued by the United Nations is right and deserves to be commended.
Celebro y encomio el compromiso con la cooperación bilateral
I welcome and commend the commitment to bilateral cooperation
Acojo con gran satisfacción la formación del nuevo Gobierno del Líbano y encomio al Primer Ministro Tammam Salam por sus esfuerzos para que se lograra un resultado inclusivo.
I warmly welcome the formation of the new Government of Lebanon and commend Prime Minister Tammam Salam for the efforts to bring about an inclusive outcome.
Encomio a la Comisión puesto que durante esta segunda
I would commend the Committee for the fact that all draft resolutions
Encomio al Gobierno de Ucrania por su histórica contribución a la reducción de la amenaza nuclear.
I applaud the Ukrainian Government for its historic contribution in reducing the nuclear threat.
Por último, encomio a las organizaciones de la sociedad civil
Finally, I hail civil society organizations
Encomio en particular al Secretario General por su iniciativa dirigida a procurar que las Naciones Unidas desempeñen un papel más importante en la gestión de los asuntos mundiales.
In particular, I congratulate the Secretary-General for his initiatives to claim for the United Nations a more central role in the management of world affairs.
Encomio el objetivo que se propone alcanzar el PNUFID de reducir drásticamente los cultivos de coca y de adormidera para el año 2008.
I applaud the UNDCP's goal of dramatically reducing coca and opium-poppy cultivation by 2008.
Los encomio por todo lo que han hecho por la MONUC
I applaud them for all they have done for MONUC
Encomio a todos quienes han desplegado esfuerzos,
I praise all those who invested their efforts,
Encomio a ambas partes por su enfoque constructivo de este problema humanitario
I applaud both sides for their constructive approach to this humanitarian issue
A este respecto, encomio los esfuerzos que se están realizando por garantizar que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial(FMAM)
In this regard, we commend the efforts now under way to ensure that the Global Environment Facility(GEF)
Es digno de encomio el papel que han desempeñado los medios de comunicación en esta tarea.
The role of the mass media in bringing this about is worthy of commendation.
Encomio la labor realizada por la UNMIK para crear oportunidades de diálogo
I commend UNMIKUNMIKs efforts to create opportunities for dialogue and to facilitate practical
Todos ellos son dignos de encomio y crédito por haber proporcionado elementos analíticos a los informes.
All of them deserve applause and credit for providing analytic elements to the reports.
Asimismo nos asociamos al reconocimiento y encomio del informe del Secretario General de las Naciones Unidas,
We join, too, in acknowledging and commending the report(A/48/1) of the Secretary-General of the United Nations, His Excellency Mr. Boutros-Boutros Ghali,
erudito se combinan ahora en las funciones de dirección, por las que merece el encomio.
scholar are now combined in a leadership function for which he deserves to be commended.
que él recibiría el encomio por haberme preparado para pasar el primero en todos los temas.
that he would get the credit for training me to pass as the highest in all subjects.
Los esfuerzos destinados a mejorar la situación de las personas menos privilegiadas deberían recibir también encomio universal.
Efforts at improving the situation of under-privileged persons should also receive universal applause.
Results: 567, Time: 0.0892

Encomio in different Languages

Top dictionary queries

Spanish - English