Examples of using Está llevando a cabo in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La sección social está llevando a cabo las actividades siguientes.
The Social Section carried out the following activities.
La sección está llevando a cabo varias actividades en pro de los invidentes.
The Section carried out a number of activities for blind persons.
Agente Callen,¿se da cuenta de que está llevando a cabo un registro sin una orden?
Agent Callen, you realize you are conducting a search without a warrant?
Lo está llevando a cabo el recién reconstituido Comité de Indicadores Sociales.
Being pursued through the recently reconstituted Social Indicators Committee.
Ella trabaja con Sean Hillinger, con el que está llevando a cabo una aventura.
She works with Sean Hillinger, with whom she is conducting an affair.
¿Cuál es esa tarea que Dios está llevando a cabo?
What is that work, God is accomplishing?
En ese marco, el Instituto está llevando a cabo varios proyectos.
Within that framework, it was carrying out several projects.
Saben, mucha gente dice,"Lo que está llevando a cabo son guerras.
You know, a lot of people said,"What, he's conducting wars.
El proyecto lo está llevando a cabo Environment Australia en colaboración con el Indonesian Central Research Institute for Fisheries.
The project is being carried out by Environment Australia in collaboration with the Indonesian Central Research Institute for Fisheries.
Durante décadas nuestra realidad está llevando a cabo la política de 5 R previsto por don Gesualdi,
For decades our reality is pursuing the policy of 5 R envisaged by don Gesualdi,
Esta investigación en Londres la está llevando a cabo una joven nacida en el Reino Unido pero de padres colombianos.
The London research is being carried out by a young woman born in the United Kingdom to Colombian parents.
En su lugar, el Gobierno está llevando a cabo reformas paralelas en cada pilar del sector de la seguridad.
Instead, the Government is pursuing parallel reforms in each pillar of the security sector.
Se trata de un proyecto que nuestro equipo está llevando a cabo en Badalona situada en la periferia de la capital.
This is a project that our team is performing in Badalona located on the outskirts of the capital.
El Ministerio de la Seguridad Social está llevando a cabo un estudio amplio sobre los niños con discapacidad.
A comprehensive study on disabled children is being carried out by the Ministry of Social Security.
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible está llevando a cabo un programa de trabajo multianual que abarca el período de 2004 a 2017.
The Commission on Sustainable Development is pursuing a multi-year programme of work covering the period 2004-2017.
es parte de la encuesta mundial de lectura que está llevando a cabo la Sección de Lectura de IFLA.
is part of the world reading survey that is being carried out by IFLA Reading Section.
La parte B de nuestra decisión está esencialmente de acuerdo con la manera en que el Secretario General está llevando a cabo su propuesta sobre los recursos básicos para el desarrollo.
Part B of our decision is essentially in agreement with how the Secretary-General is proceeding with his proposal on the core resources for development.
La planificación urbana es una de las iniciativas que el Gobierno está llevando a cabo en colaboración con ONU-Hábitat.
Town Planning is one of the efforts that the Government is pursuing in collaboration with UN HABITAT.
el Consejo de Europa está llevando a cabo una campaña contra la discriminación en cooperación con escuelas de periodismo
the Council of Europe was conducting an anti-discrimination campaign in cooperation with journalism schools
Manifestamos nuestra desconfianza en el trabajo que está llevando a cabo el Ministerio Público
We express our lack of confidence in the work being carried out by the Public Ministry
Results: 913, Time: 0.0719

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English