ESTE MISERABLE IN ENGLISH TRANSLATION

this miserable
este miserable
esta mísera
este triste
this wretched
este miserable
este maldito
esta desdichada
esta desgraciada
este horrible
este espantoso
este penoso
this wretch
este miserable
este desgraciado
this miser
este miserable
this lowly
este humilde
este bajo
este miserable

Examples of using Este miserable in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Deja que este miserable se arrodille ante mí.
Let this miscreant kneel before me.
Este miserable acaba de matar a un funcionario del estado.
This scumbag just killed a state official.
Tú me trajiste a este miserable país con mentiras y engaños.
You brought me to that wretched land, with lies and tricks.
Dando vueltas por este miserable lugar con una manada de hembras.
Runnin' around this scurvy place with a gaggle of females.
Soy mucho más grande que este miserable programa.
I'm so much bigger than this crappy show.
Pero nada nada me puedo haber preparado para este miserable hoyo.
But nothing nothing could have prepared me for this godforsaken hole.
Todo lo que he buscado en este miserable pueblo está pintado aquí.
Everything I have been searching for in this wretched little town is depicted right here.
Así que vivo en este miserable tugurio. O me enfrento a hacer una gran película. Que me haga tan feliz que no pueda dormir.
So that I live in this miserable hovel or do I face a big movie That makes me so happy I can not sleep.
Lo haremos. Tan pronto como este miserable asunto se aclare, continuaremos donde lo dejamos.
Just as soon as this wretched business is cleared up we will pick up where we left off.
Si hay alguna cosa garantizada en este miserable, pequeño mundo,
If there's one thing that's a guarantee in this miserable, little world,
Pero desde que tuve este miserable pero notorio cambio,
But since I had this wretch but notorious change,
Puse palabras a este miserable canto de la locura de los que actuaron mal.
I put words to this wretched song of the folly of those who acted wrong.
Desde ahora, el resto de este miserable universo… se inclinará
From now on, the rest of this miserable universe will bow
Por un día hagamos que este miserable asesino de ratas se sienta como un rey.
For one day let's make this lowly rat killer feel like a king.
Al fin, un lugar en este miserable universo con suficiente energía gamma residual para poder atravezar.
Finally, a spot in this wretched universe With enough residual gamma energy To break through.
Es guapa, inocente, es todo lo que es bueno en este miserable, apestoso mundo…¿estás de acuerdo?
She's beautiful, she's innocent, she's everything that's good in this miserable, stinking world-- do you agree?
Para concluir este miserable asunto, hay hijos de tres
To conclude this wretched matter, there are children of three
no poder cobrar este miserable cheque de ayuda social, es todo.
not be able to cash… this miserable pittance of a welfare check is all.
sus vidas se acabarán en este miserable camino.
your lives will end… on this miserable road to nowhere.
Usted debió corroborar los horarios de los trenes antes de arrastrarme a este miserable lugar.
You should double-check the railway timetable before dragging me to this wretched place.
Results: 81, Time: 0.0381

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English