INCONTROLADO IN ENGLISH TRANSLATION

uncontrolled
incontrolado
sin control
incontrolable
no controlada
descontrolada
desenfrenada
unchecked
sin control
sin marcar
desactivada
desmarcada
incontrolada
no se controla
descontrolado
desenfrenado
sin revisar
sin seleccionar
uncontrollable
incontrolable
incontroladas
incontenible
irrefrenable
unrestrained
desenfrenado
sin restricciones
irrestricta
sin límites
incontrolada
ilimitada
descontrolada
libre
desmedida
sin cinturón
uncontrollably
incontrolablemente
sin control
descontroladamente
de forma incontrolada
incontrolable
de forma descontrolada
incontroladamente
desconsoladamente
de manera descontrolada

Examples of using Incontrolado in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Una de las principales razones es el comercio ilícito incontrolado, que es de diez a doce veces superior al comercio legal.
A major reason is the uncontrolled illegal trade, which is 10-12 times as large as the legal trade.
¿Se trata del auge de la tecnología, narcisismo incontrolado, o… alguien que tenía muchos televisores de sobra?
Is it about the rise of technology, rampant narcissism, or did someone just have a lot of extra TVs?
Dado el carácter indiscriminado e incontrolado de la industria existente,
Given the indiscriminate and unmanaged nature of the existing industry,
La costa mediterránea española ha experimentado un crecimiento urbano incontrolado durante las dos últimas décadas.
The Spanish Mediterranean region has seen an uncontrolled urban sprawl development during the last two decades.
Este compromiso ha ayudado a obtener el apoyo de organizaciones no gubernamentales interesadas en frenar el vertimiento incontrolado de desechos en las costas de países en desarrollo.
This commitment has helped in securing the support of non-governmental organisations, which were keen to stop the uncontrolled dumping of wastes on the shores of developing countries.
Estímulo al establecimiento de oficinas de consulta familiar que ayuden a prevenir el surgimiento de problemas o su agravamiento incontrolado para los cónyuges o los hijos;
Encouragement for the establishment of family consultation offices that will help prevent problems from arising or becoming unmanageable for spouses or children;
del ánimo que incrementan la vulnerabilidad al juego incontrolado.
cognitive distortions that increase one's vulnerability to out-of-control gambling.
El uso incontrolado de los combustibles fósiles ha disparado una crisis energética global,
T he uncontrolled use of fossil fuels and their impact on climate change has
El comercio incontrolado e ilícito de armas pequeñas
The uncontrolled and illicit trade in small arms
La cuestión de los desechos espaciales ha alcanzado notoriedad en los últimos años cuando los Estados reconocieron el peligro potencial para las misiones y las tripulaciones planteado por el crecimiento incontrolado de la cantidad de objetos acumulados en el espacio ultraterrestre.
The issue of space debris has been gaining prominence in recent years as States have acknowledged the potential danger to missions and crew of unchecked growth in the amount of accumulated objects in outer space.
pero su desarrollo incontrolado puede degradar el medio ambiente de manera irreversible, tanto en el Mediterráneo
money generated, but its uncontrolled development can have an irreversible negative impact on the environment both in the Mediterranean
esta medida puede obedecer a un intento de fuga o a un comportamiento incontrolado que ha empeorado
this can be done following an escape or uncontrollable behaviour that has deteriorated
La Sra. Gil(Israel) dice que el siglo XX con los acontecimientos espeluznantes que se han producido en él, es testigo del peligro que entraña el racismo incontrolado y de la importancia de la tolerancia
Ms. Gil(Israel) said the twentieth century bore chilling testimony to the danger of unchecked racism and to the importance of tolerance
estatal para abordar los problemas ambientales creados por el escurrimiento incontrolado de agua de lluvia de propiedades en desarrollo.
state government to address environmental problems created by uncontrolled storm water runoff from developing properties.
no toleraría disturbios políticos que llevaran directamente a la destrucción y el terror incontrolado.
would not tolerate political disorder that could lead directly to destruction and uncontrollable terror.
de aguas residuales y retire el tapón sostenga el extremo del tubo por encima del nivel de agua para evitar el fl ujo súbito e incontrolado de agua residual.
waste water“DISPOSAL SITE” and remove the plug hold the end of the hose above the water level in the tank to avoid sudden, uncontrolled fl ow of waste water.
en el Cabo Huertas, plantando una bandera negra en sus fondos como denuncia de la degradación de sus fondos debido al vertido incontrolado de aguas residuales sin depurar.
planting a black flag in the bottom of the sea as a denunciation of the degradation the sea is suffering due to uncontrolled discharge of untreated sewage.
NOTA: sostenga el extremo de la tubería por encima del nivel de agua en el depósito para evitar el fl ujo súbito e incontrolado de agua residual cuando quite la tapa,
NOTE: hold the end of the hose above the water level in the tank to avoid sudden, uncontrolled fl ow of waste water when you remove the cap,
Este aumento incontrolado es consecuencia principalmente de la legislación de los Estados Unidos
This runaway expansion is partly due to American legislation which,
la protección de los recursos naturales de un uso incontrolado es una de las claves para garantizar la seguridad alimentaria, la estabilidad social,
protection of natural resources from unbridled use is one of the keys to ensuring food security,
Results: 279, Time: 0.3897

Top dictionary queries

Spanish - English