question
preguntacuestióninterrogacióndudacuestionarasuntointerroganteconsulta questioned
preguntacuestióninterrogacióndudacuestionarasuntointerroganteconsulta
Indago, arresto, interrogo, tergiverso… humillo,
I search, arrest, interrogate, misrepresent,… I humiliate,Cuando despierte, necesitaré un análisis de respuesta autónoma mientras lo interrogo, Doctor.
When he wakes up, I will require an autonomic response analysis while I question him again, Doctor.Cada vez que en vagabundo cae en mis manos yo lo interrogo hablamos, por supuesto.
Every time a hobo ends up here, I interrogate him. we talk, of course.Anoche, tu papá me interrogo como si yo fuera un sospechoso en el asesinato de Greg.
Last night, your dad questioned me like I was a suspect in Greg's murder.Cuando investigo tiroteos como éste, interrogo primero a los criminales antes que a mis compañeros.
When investigating shootings like this, I question the criminals first before my fellow Officers.Creo que sería mejor si dejas la habitación mientras interrogo a tu marido.
I think it would be better if you left the room while I question your husband.El Colegio de Abogados del estado de California interrogo a jueces y abogados que conocen el trabajo del licenciado Morales en la corte y descubrió que es el mejor entre los mejores.
The State Bar of California questioned judges and lawyers who know Mr. Morales's work in court and found that he is the best of the best.Lo sé, pero si interrogo a Cynthia Logan… antes de relacionarla con las pruebas, podría pedir un abogado,
I know, but if I question Cynthia Logan before we have properly connected her to the evidence,Un famoso pistolero anglo fue interrogado una vez cuantos hombres había matado.
A famous Anglo gunfighter was once asked how many men he had killed.Si lo están interrogando, detenido o arrestado.
If you're being questioned, detained, or arrested.La policía interrogó a todos los que estaban en el bar cuando lo encontraron.
The cops interviewed everyone who was in the bar when they found him.Aún estaban interrogando a Sukie Tempesta cuando él se marchó, presa de una extraña inquietud.
Sukie Tempesta was still being questioned when he drove away, feeling strangely uneasy.Luego fue interrogado tanto por la CIA como por la DEA en Panamá.
He was later debriefed by both the CIA and the DEA in Panama.Lo están interrogando acerca de los precios de uno de sus hospitales.
And he is being questioned about the pricing used in one of his hospitals.Trump fue interrogado brevemente sobre su desaparición el martes en la Casa Blanca.
Trump was briefly asked about the disappearance at the White House on Tuesday.Will debe haber sido interrogado por la CIA antes de entrar en el programa.
Will must have been debriefed by the CIA before he went into the program.Señoría, estamos interrogando al acusado de un juicio que usted preside.
Your Honor, we're interviewing a defendant in a trial over which you're presiding.Este preso será interrogado por la fiscalía del distrito.
This man's being held for questioning by the district attorney's office.Cuando la policía me interrogó, cielo, yo había salido del coma.
When the police interviewed me, honey, I-I had just come out of a coma.Está interrogando a todos en la vida de Amy.
He's questioned everyone in Amy's life.
Results: 41,
Time: 0.048
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文