PARECE IMPROBABLE QUE IN ENGLISH TRANSLATION

it seems unlikely that
it appears unlikely that
it seems improbable that
it seemed unlikely that

Examples of using Parece improbable que in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Parece improbable que estos avances bélicos fuesen el producto de una sola mente,
It seems unlikely that all this was the product of a single mind or even of a generation;
no se ha ejercido nunca, y parece improbable que se ejerza alguna vez.
had never been exercised, and it seemed unlikely that it ever would be.
Parece improbable que un agente de los servicios secretos haya corrido el riesgo de apercibir a la autora de las investigaciones de que era objeto,
Thus it seems unlikely that a secret service agent would have taken the risk of warning the complainant that she was being investigated,
Por ejemplo, escribió:"ninguna persona ha descubierto ya una aplicación militar para las teorías de números o relatividad, y parece improbable que esto ocurra por muchos años.
For example, he writes,"No one has yet discovered any warlike purpose to be served by the theory of numbers or relativity, and it seems unlikely that anyone will do so for many years.
La Sra. Šimonovič explica que parece improbable que se logren los objetivos de desarrollo del Milenio por lo que respecta a la mortalidad materna,
Ms. Šimonovič said that it appeared unlikely that the Millennium Development Goals concerning maternal mortality would be achieved,
Con suerte, la nueva criptodirectora de la SEC puedrá infundirle a su equipo el mismo espíritu, ya que parece improbable que ella tenga personalmente el tiempo para sentarse
Hopefully, the SEC's new crypto officer can infuse her team with the same spirit, for it looks improbable that she personally will have the time to sit down
sólo una persona casada puede ser declarada culpable de adulterio, por lo que parece improbable que el amante de la autora haya sido condenado a muerte, como ella afirma.
married person can be convicted of adultery; it therefore seems unlikely that the author's lover would have been sentenced to death as claimed.
lamentablemente parece improbable que vayan a adoptarse medidas sustanciales en relación con el retorno de los desplazados internos
regrettably it seems unlikely that substantial steps will be taken with respect to the safe
Aunque parece improbable que los países den su acuerdo a una estructura global
While it seems unlikely that countries will agree to an overarching,
Parece improbable que todas las violaciones de el derecho internacional puedan ser consideradas en pie de igualdad,
It seemed unlikely that all breaches of international law could be treated on an equal footing,
Adjunto de Administración y Gestión) informa con cierta decepción de que no se ha confirmado la modesta mejora proyectada en la posición financiera de las Naciones Unidas, y que parece improbable que se reciban efectivamente varias contribuciones esperadas para fines de diciembre.
reported with some disappointment that the modest improvement projected in the financial position of the United Nations had not been confirmed, and that it seemed unlikely that a number of contributions expected by the end of December would actually be received.
No se han exportado plantas extraídas del medio silvestre en los 20 años desde que la especie fue incluida en el Apéndice II y parece improbable que su supresión de los Apéndices estimule el comercio de ejemplares silvestres de forma que la especie cumpla los criterios de inclusión en el Apéndice II en el futuro próximo,
No exports of wild harvested plants has taken place in the 20 years since the species was listed in Appendix II and it seems unlikely that its removal from the Appendices would stimulate trade in wild specimens such that it would meet the criteria for listing in Appendix II in the near future,
sin embargo, parece improbable que la UNOWA mantuviese una verdadera influencia en otras entidades de las Naciones Unidas o con la CEDEAO
However, it seems unlikely that UNOWA would retain real traction with other United Nations entities
Parece improbable que la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer consiga la ratificación universal para el año 2000,
It seemed unlikely that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women would achieve universal ratification by the year 2000,
habida cuenta de que hasta la fecha sólo se ha aprobado completamente un proyecto de resolución en consultas oficiosas, parece improbable que la Comisión esté en condiciones de aprobar un proyecto de resolución
given that only one draft resolution had been fully approved in informal consultations to date, it seemed unlikely that the Committee would be in a position to approve a draft resolution
Parecía improbable que Kruger ganara en su discusión con el comandante;
It seemed unlikely that Kruger would win his argument with the commander;
Estos hechos hacen que parezca improbable que la terapia genética o la.
These facts make it seem unlikely that gene therapy or germline.
Parecía improbable que con la cara ennegrecida,
It seemed unlikely that with his face blackened,
Además, parecía improbable que se cumplieran los objetivos del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010.
Moreover, it appeared improbable that the goals of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 would be met.
Parecería improbable que dicho fenómeno llevara consigo la correlación que los devotos necesitaban para producir una comunidad unificada de fe.
It would seem highly unlikely that such a phenomenon would carry with it the correlation that individual devotees needed to produce a unified faith community.
Results: 50, Time: 0.0363

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English