QUE CONLLEVA IN ENGLISH TRANSLATION

that comes
que vienen
que llegan
que entran
que acompañan
que vengan
que salen
que proceden
que surgen
que conlleva
que acuden
which entails
que entrañan
que conllevan
que implican
que suponen
que requieren
que generan
which involves
que implican
que entrañan
que involucran
que suponen
que incluyen
que conllevan
que afectan
que comprenden
en los que participan
que comporten
which leads
que conducen
que llevan
que dan lugar
que provocan
que generan
que lideran
que conllevan
que permiten
que causan
que resultan
which carries
que llevan
que transportan
que conllevan
que portan
que entrañan
que tienen
que realizan
que comportan
que soportan
which means
que significa
que supone
que quiere decir
que implica
qué medio
which implies
que implican
que suponen
que entrañan
que requieren
which brings
que aportan
que traen
que llevan
que provocan
que dan
que brindan
que conlleva
que hace
which results
que resultan
que dan lugar
que se traducen
que provocan
que producen
que redundan
que causan
que originan
cuyo resultado
que conducen
that accompany
that conveys
that has

Examples of using Que conlleva in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
¿Que conlleva la creación de venas varicosas?
What leads to the creation of varicose veins?
Lo que conlleva a mejorar las condiciones de vida de los integrantes de los hogares.
What leads to improve the living conditions of the members of households.
Todo lo que conlleva a planificarlo es absolutamente gratificante.
Everything that it takes to plan a trip is totally rewarding.
Cristo” es una palabra que conlleva muchas conotaciones antisemitas. Creyente.
Christ” is a word that carries anti-Jewish connotations. Believer.
¿Eres consciente de las consecuencias que conlleva y estás conforme con ello?
Are you aware of the consequences that it brings and do you agree with it?.
Pero,¿sábes todo lo que conlleva para las películas llegar hasta ahí?
But do you know all that it takes for the films to get there?
La escritura es una habilidad que conlleva mucho tiempo de práctica y desarrollo.
Writing is a skill that takes time to develop and practice to maintain.
Y la eterna locura que conlleva es un destino peor que ningún otro.
And the eternal madness that results is a fate worse than no other.
Un delito que conlleva la misma pena de prisión.
A felony that carries the same prison term as rape.
Saborea su complejidad y el aprendizaje que conlleva.
They savor the complexity of it all, and the learning that comes with it.
Proporcionando una gestión inteligente de la potencia que conlleva una gran autonomía.
Offering intelligent power management that results in a very large radius.
Lo que significa el acto de diseñar y lo que conlleva en su proceso.
Which means the act of designing and what it entails in its process.
Pero tenemos que ser conscientes de esto y de las consecuencias que conlleva.
But we need to be aware of this and the consequences that come with it.
con todo lo bueno y lo malo que conlleva.
with all the good and bad that brings.
de los efectos secundarios que conlleva.
the side effects that come with it.
costosa experiencia que conlleva mucho tiempo.
frustrating experience that takes a long time.
Bien, para empezar es una decisión que conlleva honestidad y valentía.
Well, to begin with it is a decision that implies honesty and courage.
Día tras día, libra una batalla con su discapacidad y con el estigma que conlleva.
He struggles with his disability everyday and the stigma that it carries.
Naturalmente, muchas personas desean obtener el estado verificado y las oportunidades que conlleva.
Naturally, many people want to get verified status and the opportunities that come with it.
Hoy puedes convertirte en un propietario sin la molestia que conlleva.
Today you can become a landlord without the hassle that comes with it.
Results: 586, Time: 0.0834

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English