QUE PERMITIERA IN ENGLISH TRANSLATION

that would allow
que permita
que posibiliten
that would enable
que permita
que posibiliten
that would permit
que permita
que posibilite
that could
que pueden
que permite
which will allow
que permitirá
con la que podrás
that would provide
que proporcionaría
que ofrezca
que prevea
que permitiera
que brindaría
que preste
que aportarían
que proveería
que establezca
que daría
that will enable
que permitan
que posibiliten
que habilitará
to ensure that
para asegurar que
para garantizar que
para velar por que
para lograr que
para cerciorarse de que
para conseguir que
that let
que permiten
que dejan
que dejan entrar
que hacen

Examples of using Que permitiera in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Tampoco había ninguna ley que permitiera a los ciudadanos de origen judío que no fueran residentes permanentes en Lituania recuperar los bienes que les habían expropiado ilegalmente.
Nor was there a law which would enable citizens of Jewish origin permanently not residing in Lithuania to obtain their illegally expropriated property.
El Comité recordó que Luxemburgo carecía de una legislación que permitiera a los trabajadores migratorios de países no pertenecientes al Espacio Económico Europeo traer a su familia.
The Committee recalled that there was no legislation in Luxembourg which enables a migrant worker from a non-European Economic Area State to be joined by his or her family.
Compruebe el sellado de la bolsa. Podría haber un agujero o una arruga que permitiera al aire volver a entrar en la bolsa.
Check the seal of the bag. There may be a hole or wrinkle that is allowing air to re-enter the bag.
a la creación de un entorno propicio que permitiera el flujo continuo de financiación externa.
achieving an enabling environment that permitted the continued flow of external financing.
Señaló que se había avanzado en la búsqueda de una solución que permitiera alcanzar un consenso durante la Conferencia.
He said that progress had been made on finding a solution that could lead to consensus at the Conference.
En particular, se debería examinar la creación de un mecanismo que permitiera poner en práctica sus conclusiones y recomendaciones.
In particular, the creation of machinery which would permit the implementation of the report's conclusions and recommendations should be considered.
OceaniaHR recomendó que Nauru cooperase con otros Estados insulares del Pacífico para crear un mecanismo regional de derechos humanos que permitiera el diálogo.
OceaniaHR recommended that Nauru work in partnership with other Pacific Island States to create a regional human rights mechanism that allows for dialogue.
A juicio de la delegación de Francia, la Sexta Comisión debería adoptar una actitud más dinámica, que permitiera mantener un verdadero diálogo entre ambos órganos.
In his delegation's view the Committee should adopt a more proactive stance, which would enable real dialogue to take place between the two bodies.
Una de sus prioridades era el establecimiento de un marco jurídico que permitiera a los medios de comunicación desempeñar su función libremente.
One of its priorities was putting in place a legal framework that permitted the media to play their role freely.
los legisladores aprobaron una medida que permitiera a las personas trans cambiar de género legalmente sin necesidad de una orden judicial.
legislators approved a measure that allows trans people to legally change their gender without a court order.
jurídico y regulador que permitiera lograr una financiación eficiente de los productos básicos.
legal and regulatory framework that enables efficient commodity finance.
El Sr. Carter respondió que los países deudores deberían disponer de un sistema de alerta anticipada que permitiera reestructurar la deuda mucho antes de que se presenten las crisis;
Mr. Carter responded that an early warning system that enables debt restructuring to take place well before crises hit should be available for debtor countries;
La Unión de Lublin fue el primer caso tan consiente de una integración democrática de diversas naciones que permitiera la coexistencia de varios grupos étnicos y religiosos.
He Union of Lublin was the first such a conscious case of democratic integration of two di& 30;erent nations which permitted the coexistence of many ethnic and religious groups.
El representante de los Estados Unidos de América dijo que el Pacto carecía de un criterio significativo que permitiera el ejercicio de los derechos económicos,
The United States of America stated that the Covenant lacked any meaningful criteria which would permit the adjudication of economic,
con inclusión de un plan de gestión a largo plazo que permitiera la aplicación eficiente y sostenible del programa de trabajo.
including a long-term management plan, which will enable the efficient and sustainable implementation of the work programme.
Somos conscientes de que su adopción representaría la posibilidad de contar finalmente con algo parecido a un programa de trabajo, que permitiera a este órgano trabajar seriamente.
We are aware that its adoption would raise the possibility that we could finally have something resembling a programme of work, which would enable this body to do serious work.
Se dijo que la CDI debería adoptar una actitud más dinámica que permitiera entablar un diálogo real entre ambos organismos.
It was suggested that the Commission should adopt a more proactive stance, which would enable real dialogue to take place between the two bodies.
Reconocieron además la necesidad de que siguiera perfeccionándose un sistema que permitiera aprovechar mejor el manual revisado de procedimientos especiales.
Furthermore, they also acknowledged the need for further refinements of a system, which could make better use of the revised Manual of Special Procedures.
crearon un sistema que permitiera a los estudiantes aprender inglés online,
decided to create a system that would allow students to learn English online,
Esto ha llevado a la Comisión Europea a proponer un mecanismo entre estados que permitiera anular las transferencias“redundantes”, es decir,
This led the European Commission to propose a mechanism between states that would allow“redundant” transfers to be cancelled,
Results: 528, Time: 0.1168

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English