RESPIRO IN ENGLISH TRANSLATION

break
romper
descanso
pausa
respiro
ruptura
rotura
quebrar
receso
salto
escapada
breath
aliento
respiración
respiro
respirar
soplo
aire
suspiro
bocanada
hálito
respiratorios
i breathe
respiro
yo respiro
breathe
yo sople
respite
respiro
descanso
tregua
alivio
relevo
temporal
servicios
rest
resto
descanso
descansar
demás
reposo
reposar
restante
apoyar
reprieve
indulto
respiro
aplazamiento
suspensión
alivio
gracia
indultado
respiro
breaks
romper
descanso
pausa
respiro
ruptura
rotura
quebrar
receso
salto
escapada
breaths
aliento
respiración
respiro
respirar
soplo
aire
suspiro
bocanada
hálito
respiratorios

Examples of using Respiro in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
tú le den a esta versión de Batman un respiro.
Jelenic gave this take on Batman a rest.
Un largo y profundo respiro.
Long, deep breaths.
Respiro como nunca.
I breathe like a champion.
La tela Respiro es un material elástico de secado rápido en 4 direcciones. P-Endur.
Respiro fabric is a quick-dry and 4-way stretch material. P-Endur.
los increíbles jardines de esculturas también brindan un respiro romántico.
incredible sculpture gardens also provide romantic reprieve.
Es el primer día, así que les daré un respiro.
It's the first day so let's give it a rest.
¡Nunca he tenido un respiro, nunca!
I never get any breaks ever!
nuestros labios se toquen,¿cómo respiro?
how should I breathe?
Respiro te regala los primeros 10 km de cada reserva Tarifa Frecuente.
Respiro offers you the first 10 km of every reservation Frequent Rate Plan.
Bebé, te adoro, eres mi respiro y mi razón.
Baby, I adore you, you are my reprieve and my reason.
Algunos de mis amigos dicen en broma que respiro CorelDRAW todo el día.
Some friends say, in jest, that I breathe CorelDRAW all day long.
Hasta 1.000km/mes, Respiro es más barato que el coche en propiedad.
Up to 1000 km/month, Respiro is cheaper than owning your own car.
Pensé que un fin de semana lejos con Ian me daría un respiro.
I thought a weekend away with Ian would give me a reprieve.
Disseny BLAU/Diseño de todo el oxígeno que respiro día tras día;
Obsessions, duels, ways, lethargies and especially the oxygen that I breathe day after day.
¿Tiene Respiro en cuenta a las empresas o autónomos?
Does Respiro have a special rate for businesses or entrepreneurs?
Tenemos un respiro de unos años.
We have a few years reprieve.
El aire que respiro Mi alegría.
The air that I breathe My joy.
non c'è respiro nella loro bocca.
non c'è respiro nella loro bocca.
Doy un paso atrás y respiro una vez.
I take a step back and I breathe for once.
Tu eres el aire que respiro esta noche.
You' re the air that I breathe tonight.
Results: 2869, Time: 0.1287

Top dictionary queries

Spanish - English