SUMIDO IN ENGLISH TRANSLATION

plunged
paso
caída
hundir
inmersión
zambullida
caer
sumir
pequeña
sumerge
profunda
mired
lodo
fango
cieno
barro
ciénaga
pantano
lodazal
aseste
tremedal
cenagal
engulfed
engullir
envuelven
afectar
tragarse
fagocitan
absorbe
sumergir
sumir
deep
profundo
profundamente
profundidad
fondo
hondo
muy
intenso
abismo
pushed
de empuje
empujón
apretar
impulso
llevar
pulsador
presión
pulsación
forzar
empuje
thrown
tirar
lanzar
arrojar
tiro
lanzamiento
manta
hacer
colcha
tirada
echa
the throes

Examples of using Sumido in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Aquel que sigue sumido en la tradición, sin embargo, no teme correr riesgos.
One who remains steeped in tradition yet is not afraid to take chances.
Porque todo lo consigues sumido en egoísmo en lugar de pisar tu propia mierda.
Cause you get mired down in pettiness instead of stepping your shit up.
Con el Imperio sumido en el caos, los Thalmor no tardaron en actuar.
With the Empire submerged in this mayhem, the Thalmor were quick to act.
El delirio sumido en el miedo y la astucia.
Delirium steeped in fear and guile.
Estaba tan sumido en su impotencia y la auto-lástima que no apreciaba nada.
He was so sunken in his helplessness and self-pity that he didn't appreciate anything.
Loha vive sumido en la pobreza, igual que la mayoría de los habitantes de Kanpur.
Loha lives submerged in the poverty, like most people of Kanpur.
Sumido en la mitología de la fortaleza de la colina;
Steeped in the mythology of the hilltop fortress;
Andaba sumido en su mundo. Contacto.
He was engrossed in his own world. Contact.
Con el país sumido en una guerra civil,
With the country immersed in a civil war,
Un país sumido en medio siglo de conflicto Incluye: Pdf.
A country steeped in half a century of conflict Includes: Pdf.
He estado sumido en tu reino y casi me ahogué.
Been caught in your reign and I almost drowned.
Andaba sumido en su mundo. SK-006b A02.
He was engrossed in his own world. SK-006b A02.
Parecía estar sumido en meditaciones profundas.
He seemed to be submerged in deep meditation.
Cuando sumido en la angustia y la desesperación.
When sunk in anguish and despair.
Sumido en la falta de amor propio,
Sunk in the lack of self-esteem
Colombia: Un país sumido en medio siglo de conflicto.
Colombia: A country steeped in half a century of conflict.
El mundo está sumido en el caos.
The world is falling into chaos.
¡Si, estabas tan sumido en las cuentas para siquiera mirarme!
Yeah, you were too engrossed in the accounts to even look at me!
Ese nacionalismo está sumido en graves crímenes.
That nationalism is bogged down in grave crimes.
Oriente Próximo se halla sumido en una crisis de extrema gravedad.
The Middle East is in the grip of an extremely grave crisis.
Results: 305, Time: 0.3281

Top dictionary queries

Spanish - English