ÇOK FAZLA HAYAT in English translation

a lot of lives
çok hayat
bir sürü yaşam
too many lives

Examples of using Çok fazla hayat in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Okyanus altında çok fazla hayat vardır.
There's so much life around you under the ocean.
Bu çok fazla hayat yaşamaya bırakıldı.
That's a lot of life left to live.
Aslında önemsediğim çok fazla hayat var.
There's only so many lives that I actually care about.
Burada çok fazla hayat var ki… biz görünmeziz.
We're invisible. Out here there's so much life that.
Burada çok fazla hayat var ki… biz görünmeziz.
Out here there's so much life that… we're invisible.
Bu şeyi düzene sokmak için çok fazla hayat kaybedildi.
Too many lives were lost to get this thing in order.
Bu mağarada çok fazla hayat var ve yüzeyi sizinle kazımayı bile başaramıyorum.
There's so much life in this cave, and I can't even begin to scratch the surface of it with you.
Çok fazla gezegen, çok fazla hayat ihtimali demektir. Uzak bir dünyada insan benzerlerini bulabiliriz.
With so many planets out there, so many chances at life, we could have human-like relatives on a far-away Earth.
Ve ne zaman filmler başlayacağı çok fazla hayat gibi görünmek. Sadece andan önce gerçek sorunlar başlamalıdır zaman.
And when movies would start to seem too much like life. Just before the moment when the real problems should begin.
Çok fazla hayatı kurtaracaksın.
You're gonna save a lot of lives.
O çok fazla hayatım.
That's too much.
anne babalar çok fazla hayatında olmayacak.
the parents aren't in your life so much.
İşlerin yürüyüşünü bir hevesle değiştirmeniz çok fazla hayatı etkiliyor.
Too many lives are affected if you change things on a whim.
Octavia, biliyorum sırası değil ama… solucanlar olmadan savaş alanını zayıflatmanın… çok fazla hayata mal olacağını belirtmenin… benim görevim olduğunu hissediyorum.
Octavia, I know this isn't a good time, that without the worms to soften the battlefield, but I feel it's my duty to point out the cost in lives will be too high.
Octavia, biliyorum sırası değil ama… solucanlar olmadan savaş alanını zayıflatmanın… çok fazla hayata mal olacağını belirtmenin… benim görevim olduğunu hissediyorum.
The cost in lives will be too high. that without the worms to soften the battlefield, Octavia, I know this isn't a good time, but I feel it's my duty to point out.
Octavia, biliyorum sırası değil ama… solucanlar olmadan savaş alanını zayıflatmanın… çok fazla hayata mal olacağını belirtmenin… benim görevim olduğunu hissediyorum.
Octavia, I know this isn't a good time, the cost in lives will be too high. that without the worms to soften the battlefield, but I feel it's my duty to point out.
Octavia, biliyorum sırası değil ama… solucanlar olmadan savaş alanını zayıflatmanın… çok fazla hayata mal olacağını belirtmenin… benim görevim olduğunu hissediyorum.
But I feel it's my duty to point out the cost in lives will be too high. that without the worms to soften the battlefield, Octavia, I know this isn't a good time.
ama… solucanlar olmadan savaş alanını zayıflatmanın… çok fazla hayata mal olacağını belirtmenin… benim görevim olduğunu hissediyorum.
I know this isn't a good time, the cost in lives will be too high. but I feel it's my duty to point out.
ama… solucanlar olmadan savaş alanını zayıflatmanın… çok fazla hayata mal olacağını belirtmenin… benim görevim olduğunu hissediyorum.
I feel it's my duty to point out the cost in lives will be too high. Octavia, I know this isn't a good time.
ama… solucanlar olmadan savaş alanını zayıflatmanın… çok fazla hayata mal olacağını belirtmenin… benim görevim olduğunu hissediyorum.
to point out Octavia, I know this isn't a good time, the cost in lives will be too high. that without the worms to soften the battlefield.
Results: 3192, Time: 0.0337

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English