ÇOK GEÇTIR in English translation

is too late
çok geç
çok gecikmem

Examples of using Çok geçtir in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bilmiyorum, belki… Belki çok geçtir.
I don't know, maybe-- maybe it is too late.
Kim bilir, belki çok geçtir.
Who knows? Maybe too late.
Kim bilir, belki çok geçtir.
Maybe too late. Who knows?
Yaptığına pişman olmak için her zaman çok geçtir.
It's always too late to regret what you have done.
Fark ettiğimde ise artık çok geçtir.
By the time I realize it, it's too late.
Belki de beni göremeyeceği kadar çok geçtir.
Maybe she won't see me, till it's too late.
Ya bir çocuğun çişini tutmasını öğrendiği gibi en başından öğrenir, ya da çok geçtir, ekselansları.
Either she learns as a child how to hold herself, or it's too late, Excellency.
Kaptanımızın söylediği gibi, köpek balıkları bacaklarınızı yiyorsa kaçmak için çok geçtir.
Like our captain used to say, it's too late to escape when the sharks are eating your legs.
Arnoux çiftinin ülkeden ayrılmasını engellemek için artık çok geçtir.
Frédéric asks for money from Mme Dambreuse, but is too late to stop M. and Mme Arnoux from leaving.
Eğer ilk beş dakika içinde gidip konuşmazsanız, artık çok geçtir.
If you don't get in there and talk to her during the first five minutes… it's too late.
Ya bir çocuğun çişini tutmasını öğrendiği gibi en başından öğrenir, ya da çok geçtir, ekselansları.
Or it's too late, Excellency. Either she learns as a child how to hold herself.
Bir an sonra, gitmiş olur. Artık bu konuda bir şey yapmak için çok geçtir.
The next moment, the person's gone, and it's too late to do anything about it.
Güzel. Maskeyi yeniden takmak isteriz, ucuz bir kostüm giyen çocuk gibi ama artık çok geçtir.
So we scramble to put it back on, Cool. but it's too late. like a kid in a cheap Halloween costume.
O da,'' Tamam'' der ama artık çok geçtir. Çünkü çoktan ölmüştür.
And she's like,"Okay" but it's too late, because she's already getting murdered.
İtfaiye ve ilkyardım ekibi Harrisi kurtarmak için gelir, fakat artık çok geçtir, efendim.
Firefighters and paramedics arrived to free harris, But they were too late, sir.
İtfaiye ve ilkyardım ekibi Harrisi kurtarmak için gelir, fakat artık çok geçtir, efendim.
But they were too late, sir. Firefighters and paramedics arrived to free harris.
Cenaze törenlerinde, nasıl bir insan olduğunuzu sonunda dinleme şansını bulursunuz, aslında çok geçtir, gerçekten.
It is in the funerals you finally got to hear all about what a person you have been, which is too late, really.
Elbette, çalışkan işçiler orada bir düşman olduğunu anlayana kadar artık çok geçtir.
Certainly, the industrious workers are unaware that there's an enemy there until it's too late.
O zaman çok geçtir.
That's when it's too late.
Belki de çok geçtir.
Perhaps it's too late.
Results: 9242, Time: 0.0244

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English