BÜTÜN KÖTÜLÜKLERIN in English translation

of all evil
tüm kötülüklerin
bütün kötülüklerin
bütün şeytanlıkların

Examples of using Bütün kötülüklerin in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Şu bana anlattığınız, bütün kötülüklerin altından çıkan Reiden Global değil miydi?
The company that you all keep telling me isn't the root of all evil?
Kendisinden sonra gelen bütün kötülüklerin kaynağı.
the one from whom all the evil that followed was born.
Zerdüştlere göre dünyadaki bütün kötülüklerin kaynağı… insanların işlediği bütün suçlar… doğal afetlere
For the Zoroastrians, all the evil in the world, were the results of Angra Mainyu's unceasing mischief.
Para bütün kötülüğün köküdür.
Money is the root of all evil.
Afedersin fakat o bütün kötülüğün kaynağıydı.
Excuse me, but he's the former source of all evil.
Rakun ve Arkadaşları sayesinde, ülke yakında bütün kötülüklerden kurtulacak.
Thanks to Coon and Friends, the country would be rid of all evil.
Bütün kötülüklere, bütün aşklara.
All the evil, and all the love.
Neden hep bütün kötülükler beni bulur?
Why does everything bad always happen to me?
Bırak çamur bütün kötülükleri absorbe etsin.
Let the mud absorb all the bad.
Ama tanrılar ona dünyanın bütün kötülüklerini içeren bir de kutu vermişti.
But the gods also gave her a box containing all the evils of the world.
Tanrılar ona, dünyadaki bütün kötülükleri barındıran bir de kutu vermişlerdi.
But the gods also gave her a box containing all the evils of the world.
Bütün kötülük ve talihsizliklerden… bizi ve evimizi koru.
From all evils and misfortunes, protect us and our house.
Bütün kötülüğün merkezi burası?
The centre of evil and all that?
Alkol bütün kötülüklerim anasıdır.
Alcohol is the mother of all evils.
Pandoranın kutusunun içinde dünyanın bütün kötülüklerinin olduğu söyleniyor.
Pandora's box was said to contain all the evils in the world.
Saat gece yarısını vurduğunda dünyanın bütün kötülükleri etrafımızda toplanır.
When the clock strikes midnight all the evils of the world circle around us.
Bir iyi hareket, yaptığım bütün kötülükleri silmez.
One good act ain't gonna wash away all the bad I have done.
Sefalet, ölüm ve bütün kötülükler.
Misery and death and all the evils.
Annemler beni hep bütün kötülüklerden korurlardı.
My parents always protected me from all miseries.
Absorbe etsin. Bırak çamur bütün kötülükleri.
Let the mud absorb all the bad.
Results: 52, Time: 0.0352

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English