BERI SENI GÖRMEDIM in English translation

i haven't seen you since

Examples of using Beri seni görmedim in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Süvarilere midilli sattıklarından beri seni görmedim.
Haven't seen you since you were selling Indian ponies to the cavalry.
Tanrım, Karnavaldan gittiğinden beri seni görmedim.
God, I haven't seen you since you snuck off at Carnaval.
Hatta Londraya gittiğinden beri seni görmedim.
In fact, I haven't seen you since you went to London.
Hoşça kal. Hapisten salındığımdan beri seni görmedim.
Goodbye. I haven't seen you since I was released from prison.
TGIFridaysten beri seni görmedim.- Tanrım!- Wade?
Wade? Oh, my God, I haven't seen you since…- Jacksonville. Bob?
Tanrım! TGIFridaysten beri seni görmedim.- Wade?
Wade? Oh, my God, I haven't seen you since…- Jacksonville. Bob?
TGIFridaysten beri seni görmedim.- Tanrım!- Wade?
Jacksonville. Bob? Oh, my God, I haven't seen you since… Wade?
İlk ultrasonundan beri seni görmemiştim, nasılsın?
I haven't seen you since the first ultrasound, how are you?
Vay canına, karnavaldan kaçtığından beri seni görmüyorum.
Ay carajo, I haven't seen you since you snuck off at Carnival.
Ah, Tanrım. Freddie Milesın Hamptonsdaki partisinden beri seni görmemiştim.
Oh, my God. I haven't seen you since Freddie Miles party out in the Hamptons.
Ah, Tanrım. Freddie Milesın Hamptonsdaki partisinden beri seni görmemiştim.
I haven't seen you since Freddie Miles party out in the Hamptons. Oh, my God.
Vay canına, karnavaldan kaçtığından beri seni görmüyorum.
God, I haven't seen you since you snuck off at Carnaval.
O hapisten kaçtığımızdan beri seni görmemiştim.
I haven't seen you since we escaped from that prison.
Eskiden Shreveport olan yerde karşılaştığımızdan beri seni görmemiştim.
I haven't seen you since we crossed over what used to be Shreveport.
Son vergi randevumuzdan beri seni görmemiştim. Selam, Krystal.
I haven't seen you since your last tax appointment. Oh, uh… Hey, Krystal.
Kardeşimi yavaş ve acılı bir ölüme terk ettiğinden, Camelotu ele geçirme planlarımı engellediğinden, beni barakada yaşamaya zorladığından beri seni görmemiştim.
I haven't seen you since you condemned my sister to a slow and painful death, thwarted my plans to take over Camelot and forced me to live in a hovel.
Kocamın öldüğü o zor günlerden beri seni görmeyeli uzun zaman oldu.
That's debatable.'It's been some time since I saw you last in those sad, long days after my husband's funeral.
Alexten beri seni görmedim.
Since Alex, I never seen you.
Ondan beri seni görmedim.
I haven't seen you since then.
Şeyden beri seni görmedim.
I haven't seen you since.
Results: 1285, Time: 0.0221

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English