BILDIRMEK in English translation

to report
rapor
bildirmek
ihbar
bildireceğim
şikayet
haber
to inform
bilgilendirmek
bildirmek
haber
bilgi
haber vermek için
bilgi vermeye
haberdar etmek
söylemek
notify
bildirmek
haberdar
haber ver
bilgilendirin
bildirip
to let you know
haber vermek
bildirmek
haber vereyim
şunu bilmeni
haberin olsun
verildiğini söyleyeyim
sizi bilgilendirmek
seni haberdar etmek
sizleri haberdar edeceğiz
to announce
duyurmak
açıklamaktan
bildirmekten
ilan etmek
duyurusunu yapmaktan
anons etmek
bir duyuru
tell
söyleyin
haber
söyleyebilir mi
söyle
anlat
bahset
söylersin
anlatın
anlatabilir
diyeceğim
know
bilmek
haber
bilen
öğrenmek
biliyorum
bilirsin
tanıyorum
bilin
farkındayım
tanırım
known
bilmek
haber
bilen
öğrenmek
biliyorum
bilirsin
tanıyorum
bilin
farkındayım
tanırım

Examples of using Bildirmek in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sonrasında annene bildirmek zorundayız.
After that, we have to notify your mother.
Onları gördüğsen eğer polise bildirmek zorundasın.
If you saw them, you have to tell the police.
Aşağıdaki gezegenden garip işaretler aldığımızı bildirmek istedim.
I wanted to let you know we're picking up unusual signals from the planet below.
Peder, size bazı güzel haberleri bildirmek istiyorum.
I would like to announce some good news. Father.
Kusura bakmayın ama bu durumu polise bildirmek zorundayım.
I am sorry, but I have to notify the police.
Elaine, başka seçeneğimiz yok. Polise bildirmek zorundasın.
Elaine, Elaine, there is no choice. You have to tell the police.
Ama bir kurşun bulduğumu bildirmek istedim. Ben.
But I wanted to let you know I found a lead. I am.
Tamam, Japon konsolosluğuna bildirmek zorunda.
Okay, we have to notify the Japanese consulate.
Ama bir kurşun bulduğumu bildirmek istedim. Ben.
I am… but I wanted to let you know I found a lead.
Elaine polise bildirmek zorundasın.
You have to tell the police.
Öncelikle üç hafta sonra Parise yola çıkacağımızı bildirmek istiyorum.
Firstly, I want to announce that we leave for Paris in three weeks to the day.
Beni ABDde tutan sorunların çözüme kavuştuğunu bildirmek istedim.
Issues keeping me in the States have been resolved. I wanted to let you know that the.
Dr Vegaya bildirmek lazım.
Still we should tell Dr. Vega.
Bunu yetkililerle bildirmek zorundayım.
I have to notify the authorities.
Sevgili hanımefendi, Özür dileyerek size oğlunuzun vefatını bildirmek zorundayım.
Dear lady, I'm sorry to announce you your son has died.
Beni ABDde tutan sorunların çözüme kavuştuğunu bildirmek istedim.
I wanted to let you know that the issues keeping me in the States have been resolved.
Ama konuşmazsanız merkeze bildirmek zorunda kalırım.
But if you don't talk, I will have to notify HQ.
Eğer anlaşma yoksa… patronun bunu Sovyetlere bildirmek zorunda.
Your boss must tell the Soviets. If there is no deal.
Sadece, uh, sana bildirmek istiyorum.
I just, uh, want to let you know.
Eğer anlaşma yoksa… patronun bunu Sovyetlere bildirmek zorunda.
If there is no deal, your boss must tell the Soviets.
Results: 638, Time: 0.0507

Top dictionary queries

Turkish - English