BUNCA YIL BOYUNCA in English translation

all these years

Examples of using Bunca yıl boyunca in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bunca yıl boyunca verdiğim sözü tuttum ama şimdi annen anlaşmaya uymak istemiyor.
All these years, man. I've… I kept my end of the bargain, you know, and now your mom doesn't wanna honor it.
Bunca yıl boyunca sizin isteyip te alamadığınızı, vefat eden en iyi arkadaşınıza yıllarca verdiği için içerlediğiniz bir kadın.
A woman you have resented all these years for not giving you what she so lovingly gave your deceased best friend.
Eğer silah, bunca yıl boyunca Harrisin eski dairesinde saklanmışsa, onu geri almaya gitmiş olmalı.
If the weapon was hidden in Harris' old apartment all these years, he may have gone back to retrieve it.
Bunca yıl boyunca yaşadın ama hiçbir zaman bir hayatın olmadı.- Lütfen.
Please. All these years, you have lived but you have never had a life.
Lütfen birisi bana bunca yıl boyunca bir aptal gibi neden kendi başıma… tıraş olduğumu söyleyebilir mi?
Would someone please tell me why I have been shaving my own face… all these years like a sucker?
Susan; bunca yıl boyunca Ruth ve Billyi hatırlamak amacıyla… sakladığını söyledi.
All these years as something to remember Ruth and Billy by. Susan said she's been holding on to it.
Susan; bunca yıl boyunca Ruth ve Billyi hatırlamak amacıyla… sakladığını söyledi.
To remember Ruth and Billy by. all these years as something Susan said she's been holding on to it.
Pekala. Atmosfere yükselmişse… bunca yıl boyunca hava akımı yüzünden sürüklenmiş olabilir.
Okay, well, if it was up in the atmosphere, it would have been tossed about by air currents all these years.
Anılara sarıldım. Evet. kendime ve başkalarına acı ve zarar verdiklerinde bile Bunca yıl boyunca.
Yes. All these years, I have clung to memories even when they have brought pain, peril upon myself and others.
Anılara sarıldım. Evet. kendime ve başkalarına acı ve zarar verdiklerinde bile Bunca yıl boyunca.
All these years, I have clung to memories even when they have brought pain, peril upon myself and others. Yes.
Anılara sarıldım. Evet. kendime ve başkalarına acı ve zarar verdiklerinde bile Bunca yıl boyunca.
Peril upon myself and others. All these years, Yes. I have clung to memories even when they have brought pain.
Anılara sarıldım. Evet. kendime ve başkalarına acı ve zarar verdiklerinde bile Bunca yıl boyunca.
Peril upon myself and others. I have clung to memories even when they have brought pain, All these years, Yes.
Dr. Phili izlediğim bunca yıl boyunca söyleyecek bir şeylerim olduğunu düşündüm ama hiçbir şey yok.
You know with all my years of watching"dr. Phil," You would think i could come up with the perfect thing to say.
Seni tanıdığım bunca yıl boyunca bu kadar mutlu olduğunu gördüğümü sanmıyorum.
After all the years that I have known you, I don't think I have ever seen you this happy.
Geçen bunca yıl boyunca benden dolayı evliliğini sürdürdüğünü bilmiyorum sanmıyorsundur?
Don't you think I know that you kept that marriage going all those years because of me?
Beni tanıdığın bunca yıl boyunca hiç yardıma ihtiyacım olduğunu gördün mü?
In all the years you have known me have you ever seen me need anyone's help?
Burada hepinizden fazla kaldım ben. Bunca yıl boyunca belki 20 çırak öldü ve sadece ikisi kazaydı.
And I have been here longer than any of you, and in all those years, there's been maybe 20 apprentices die, and only two of them were accidents.
Seni tanıdığım bunca yıl boyunca, hiçbir kavgadan kaçtığını görmedim.
In all the years I have known you, I have never seen you walk away from a fight.
Bunca yıl boyunca, büyük arabaları ve havalı mücevherleriyle gelip duran müşterilerle ilgilendim.
All those years, seeing those wealthy clients come in with their big cars and their fancy jewelry.
Seni tanıdığım bunca yıl boyunca gelip bana hakkında soru sorduğun tek kadın bu. Hemde birçok tane varken.
In all the years I have known you, this is the first woman you have even asked about, and there's been many of them.
Results: 114, Time: 0.0233

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English