BOYUNCA in English translation

for
için
adına
uğruna
during
sırasında
boyunca
esnasında
zarfında
döneminde
throughout
boyunca
tüm
along
boyunca
birlikte
beri
iyi
yanımda
başından beri
anda
across
boyunca
karşı
diğer ucunda
karşı tarafında
genişliğinde
whole
tüm
bütün
her
koca
bunca
onca
komple
koskoca
tamamı
olayı
entire
tüm
bütün
boyunca
koca
koskoca
komple
tamamını
over
bitti
üzerinden
oraya
sona erdi
tekrar
boyunca
biter
tarafa
kenara
geçti
for the rest
boyunca
geri kalanında
sonuna kadar
geri kalanı için
diğerleri için
dinlenme
all
tüm
bütün
tek
her
iyi
tamamen
onca
herşey
bunca

Examples of using Boyunca in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Yillar boyunca çesitli ruh sagligi sorunlari için tedavi edilmis.
She has been treated for various mental health issues over the years.
Tarih boyunca gayet tutarlı. Caligulanın itibarı.
Has been fairly consistent throughout history. The reputation that Caligula has..
Bütün oyun boyunca Condorsların bir adım önündeydi.
Brian Binsack has been one step ahead of the Condors all game long.
Bu gerçek bin yil boyunca benim için yeterince açikti.
That truth has been clear to me for a thousand years.
Tom bütün gün boyunca bunu yapıyor.
Tom has been doing that all day long.
Cezaevi içinde ki tüm karşılıklı sistemler boyunca iletişim engellendi.
Communication in the prison has been disabled, Along with all associated response systems.
Ne? Bütün zaman boyunca burada mıydı?
What? Has that been here the whole time?
Ne? Bütün zaman boyunca burada mıydı?
Has that been here the whole time? What?
Ondan gerisi umurumda bile değil. Hayatım boyunca ondan daha iyisini görmedim.
I don't care what happened after, he was the best guy undercover ever had.
Sanki bütün hayatı boyunca bir mağarada büyümüş.
It's like he's been living in a cave his whole life.
Bu yüzden, gösterim boyunca bir sürü gereksiz ateş göreceksiniz.
Because of that, throughout my show, you're gonna see a bunch of pointless fire.
Saat boyunca içeri tıkılamam.
I can't be locked down for 72 hours.
Hayatı boyunca, Richard Chubby güçlü bir iş adamıydı.
During his lifetime, Richard Chubby was a powerful businessman.
Paul hayatı boyunca o kızlara bir gün bile bakmadı.
Paul's never taken care of those girls a day in his entire life.
Ama hayatım boyunca seni beklemişim gibime geliyor.
I feel that I waited my whole entire life for you.
Saat boyunca kuşatma altında kalmışlar. Telsiz bağlantıları yokmuş.
They were under siege for 48 hours without radio contact.
Bu hayatım boyunca beklediğim savaştı.
It's a battle I have waited for all my life.
Ömrüm boyunca hiç bu kadar şişman olmamıştım, hepsi bu.
It's okay it's just I have never been this fat in my entire life.
Atmosfere yeniden giriş aşaması boyunca bir dizi durum testi yapıldı.
All during the re-entry phase there were a series of status checks.
Ömrüm boyunca, Buseok Tapınağında sütunların gölgesinde yaşarım.
I sit by the columns of Buseok Temple… throughout my life.
Results: 21265, Time: 0.0683

Boyunca in different Languages

Top dictionary queries

Turkish - English