BUNCA in English translation

all these
tüm bu
bütün bu
bunca
onca
bunların hepsi
tüm şu
all this
tüm bu
bütün bu
bunca
bunların hepsini
onca
bu kadar şeyi
all
tüm
bütün
tek
her
tamamen
onca
herşey
bunca
this whole
tüm bu
bütün bu
bunca
bu koca
bu her
onca
tüm şu
bunların hepsi
have
var
sahip
hiç
daha
beri
zaten
yok
üzerinde
ilgili
zaman
so
yani
peki
öyle
yüzden
kadar
böylece
o yüzden
demek
ki
de
many
birçok
pek çok
çoğu
fazla
kaç
birçok kişi
nice
var
çeşitli
defalarca
this entire
tüm bu
bütün bu
bu koca
bunca
tüm operasyonu
tüm şehri yakıp yıkacak bunu
has
var
sahip
hiç
daha
beri
zaten
yok
üzerinde
ilgili
zaman
had
var
sahip
hiç
daha
beri
zaten
yok
üzerinde
ilgili
zaman

Examples of using Bunca in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bunca zaman boyunca bizimle oyun oynuyordu.
He's been playing us this entire time.
Sahi mi? Bunca zaman sonra kızları görmek hoşlarına gider.
Really? It will be nice for them to see the girls after so long.
Şahsi çıkarlar için bunca hırs… dünyanın doğal zenginliğini kirletti.
Has contaminated the wealth of Earth's nature. Such greed for personal gain.
Sikeyim onu. Bunca zaman boyunca bizimle oyun oynuyordu.
He's been playing us this entire time. Screw him.
Yaptığımız bunca şeyi düşününce, bu kadar az değişmiş olması inanılmaz.
It's amazing how little has changed, considering everything we have done.
Şahsi çıkarlar için bunca hırs dünyanın doğal zenginliğini kirletti.
Such greed for personal gain… has contaminated the wealth of Earth's nature.
Bunca zaman ormandaki sen miydin?
Was that you in the forest this entire time?
Bunca zamandır gizlice Instagram hesabı mı açıyordun?
This entire time, you have been creating an Instagram account for me?
Bunca yolu sadece, neden turta servisini bıraktığını sormak için geldi.
SHE INSISTED ON COMING ALL THIS WAY JUST TO ASK WHY YOU STOPPED DELIVERING PIES.
Bunca yıl boyunca nasıl rol yapabildi?
HOW CAN SOMEBODY PUT ON AN ACT LIKE THAT ALL THESE YEARS?
Bunca yıl boyunca Vicin odasında durdu.
IT'S BEEN IN VIC'S ROOM ALL THESE YEARS.
Bunca yıl sonra seni burada görmek de varmış.
IMAGINE SEEING YOU HERE AFTER ALL THESE YEARS.
Harrisburgtan bunca yol geldi.
HE CAME ALL THE WAY FROM HARRISBURG.
Bunca yıl babamın kazılardan çıkarmaya çalıştığı köyü görüyüruz.
WE'RE SEEING THE VILLAGE THAT MY DAD HAS BEEN DIGGING UP ALL THESE YEARS.
Bunca zamandan sonra beni buldu, Onu kurtarabilirdim.
AFTER ALL THIS TIME, I COULD HAVE SAVED HER.
Meslekteki bunca yılım boyunca bunları neden kapatmadık anlamıyorum.
ALL MY YEARS ON THE FORCE, I NEVER UNDERSTOOD WHY WE NEVER SHUT THESE GUYS DOWN.
Bunca şeye hiç gerek yok.
WE DON'T NEED ALL THESE THINGS.
Şefin bunca zaman bizi yalnızca seks için istediğine inanamıyorum!
I CAN'T BELIEVE ALL THIS TIME CHEF JUST WANTED US FOR SEX!
Bunca zamandır niye kustuğumu öğrenmek çok iyi oldu.
AND IT'S GOOD TO KNOW WHY I have BEEN THROWING UP ALL THIS TIME.
Ve bunca yolu geri gelip bana söylüyorsun, çünkü.
AND YOU CAME ALL THE WAY BACK HERE TO TELL ME THIS BECAUSE.
Results: 8781, Time: 0.081

Top dictionary queries

Turkish - English