DÜRÜSTÇE in English translation

honestly
gerçekten
açıkçası
cidden
doğrusu
aslında
sahiden
hakikaten
içtenlikle
dürüstçe
doğrusunu söylemek gerekirse
truthfully
gerçekten
doğru
açıkçası
aslında
dürüstçe
doğruyu söylemek gerekirse
i̇şin aslı
frankly
açıkçası
doğrusu
aslında
açıkcası
açık
dürüst
i̇çtenlikle
fair
adil
güzel
panayır
dürüst
makul
fuarı
haksızlık
adaletli
festivali
straight
düz
direkt
düzgün
hemen
dümdüz
hetero
heteroseksüel
dürüst
dik
açık
faithfully
bağlılıkla
sadakatle
dürüstçe
sadık
içtenlikle
layıkıyla
righteous
erdemli
iyi
dürüst
doğru
salih
adil
makbul
takva
hakkaniyetli
muttakiler
upfront
açık
önden
peşin
dürüstçe
önceden
in fairness
doğrusu
adil olmak gerekirse
doğruyu söylemek gerekirse
dürüst olmak gerekirse
gerekirse

Examples of using Dürüstçe in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ve bize dürüstçe payımızı veren Bu,
And faithfully gave us our share.
Üstesinden gelebiliriz. Ama onlarla dürüstçe yüzleşirsek.
But if we face them, truthfully, they can be overcome.
Ve dürüstçe, sana içimdeki hisleri söylüyordum.
And in fairness, I would been telling you about my feelings.
Bana dürüstçe cevap verin, ben şimdi sizin eşiniz miyim, değil miyim?
Give me a straight answer, am I your wife now or not?
Dürüstçe, hiç yardımcı değilsin!
Righteous, you're no help!
Hayatımı dürüstçe kazanırım ve her gece rahat uyurum.
I make my living fair and I sleep well each night.
Bunu dürüstçe söylüyorum.
I say this upfront.
Söyle bana, April… Bill. Bill. Dürüstçe.
Tell me, April… Bill! truthfully. Bill!
Marshal… abime ve ondan önce de babama dürüstçe hizmet ettin. Şansölye.
Marshal, you served my brother faithfully and my father before him. Chancellor.
Dürüstçe, sen hastanedeki bir bölüm şefinin profesyonel yeteneğiyle boy ölçüşüyorsun.
In fairness, you have challenged the professional competence of a chief of service at this hospital.
Dürüstçe, bu bizim hayalimiz.
Righteous, this is our dream.
Ama bana dürüstçe cevap ver, tamam mı?
But you got to give me a straight answer, OK?
Bu dürüstçe değil. Hey, baba.
Hey, Dad. That's not fair.
Yani sen ahlaksız bir gerizekalısın ve bunu dürüstçe kabul ediyorsun.
So you're an amoral cretin and you admit it upfront.
Şansölye. Marshal… ağabeyime ve ondan önce de babama dürüstçe hizmet ettin.
Marshal, you served my brother faithfully and my father before him. Chancellor.
Dürüstçe, senin bir hayalin var, çok fazla!
Righteous, you have one dream too many!
Bu dürüstçe değil. Hey, baba.
That's not fair. Hey, Dad.
Hiç dürüstçe konuşmuyorlar, ondan sonra da insanların canı yanıyor.
They never talk straight, and then people get hurt.
Jagat Janani, umarım sorularıma dürüstçe cevap verirsin.
Jagat Janani, I hope you will answer all my questions truthfully.
Şey, bence herkesin dürüstçe fikrini alsan.
Well, uh… I think if you got everyone's input upfront.
Results: 1983, Time: 0.0429

Top dictionary queries

Turkish - English