GÖKLERDE in English translation

in the heavens
gökte
cennetin
gökyüzünde
gökteki
in the skies
gökyüzü
sky
gökte
gökteki
havada
semada
in the sky
gökyüzü
sky
gökte
gökteki
havada
semada

Examples of using Göklerde in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Göklerde fişeklerin Göz kamaştırıcı kızıl parıltısı.
And the rockets' red glare.
Ben'' Göklerde dilenen babamız'' anlamıştım.
I thought it said who arts in heaven.
Ben'' Göklerde dilenen babamız'' anlamıştım.
I was taught: Our father who arts in heaven.
Oh, göklerde bir… Oh, tüm parlak… yıldızlar!
Oh, heavenly one… Oh, the brightest of all… stars!
Ama savurgan dönüşlerin… göklerde bir sevinç yukarda olduğu zaman.
There's rejoicing in the heavens above.- But when the prodigal returns.
Göklerde olduğu gibi yeryüzünde de egemenliğin hakim olsun.
Your Kingdom come, your will be done, On earth as in heaven.
Sonunda top sesiyle göklerde onun resmi çıkacaksa sorun yok.
And the sound of cannon. As long as it ends with her picture in the sky.
Ama İmparator artık göklerde, ejderhanın sırtında!
But the Emperor is on high, riding the dragon now!
Ama İmparator artık göklerde, ejderhanın sırtında.
Riding the dragon now. But the emperor is on high.
Ama İmparator artık göklerde, ejderhanın sırtında.
But the Emperor is on high… ridding the dragon now.
Yeni bir tür kartal, göklerde hüküm sürüyor. Ve şimdi.
A new kind of falcon rules the sky. Now.
Göklerde fişeklerin kızıl parıltısı!
And the rockets' red glare!
Göklerde ve yeryüzünde olanlara Bakmak için eğilen?
Who stoops down to see in heaven and in the earth?
Göklerde olduğu gibi, yeryüzünde de, senin egemenliğin hüküm sürsün.
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Ve göklerde gün boyu bulut olmayan.
And the skies are not cloudy all day.
Yeryüzünde her ne bağlarsan göklerde de bağlanmış olacak.
And whatever you shall bind on earth shall be bound in heaven.
Gözlerimi sana kaldırıyorum, Ey göklerde taht kuran!
Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
Devrim şarkılarımız göklerde yankılanır.
Our revolutionary songs echo up into the skies.
Devrim şarkılarımız göklerde yankılanır.
Our revolutionary songs echo up to….
Sanki ruhumuz sonsuz göklerde yüzüyor.
As if the soul were swimming in endless skies.
Results: 476, Time: 0.0283

Top dictionary queries

Turkish - English