GÖRDÜKLERIMIZDEN in English translation

we saw
gördük
izledik
seyrettik
görünce
görüştük
we would seen
göreceğimizi
görürdük
görmeyi
görecektik

Examples of using Gördüklerimizden in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hollywood filmlerinde gördüklerimizden biri olabilir mi?
Would it be anything like what we see in Hollywood movies?
Dharma hakkında bildiklerimiz filmlerde gördüklerimizden ibaret.
All we really know about Dharma is what we see in the films.
Yani, dün bütün gördüklerimizden sonra?
I mean, after everything we witnessed yesterday?
Zaten bir adamımızı kaybettik. Gördüklerimizden daha kötü bir hal alacak.
We already lost one man, and this is going to be worse than anything we have seen yet.
Dün gördüklerimizden sonra buradan olabildiğince uzaklaşabilmek için ihtiyacım olan altının hepsini alırım.
After what we saw yesterday, I'm gonna need every little bit of it I can to get as far away from here as I can.
Bir sey geliyor… daha önce gördüklerimizden çok farkli bir sey. Önceki bölümlerde.
Something unlike anything we have seen before. Something's coming, Previously, on"The 100.
Tamam ama gördüklerimizden sonra, Cisconun söylediklerinden sonra bunu söylediğime inanamıyorum
Okay, but after what we saw, after what Cisco said, I cannot believe
Tüm gördüklerimizden sonra… o iyiliklerinin bir etkisi olduğunu düşünmüyor musun?
After everything we have seen, don't you think that that kindness had an impact?
Spirit'' Columbia Tepelerinin üstlerine vardı… ve şimdiye dek gördüklerimizden farklı şeyler bulmaya başladı.
Spirit got high up in the Columbia Hills and started to find stuff that was different from anything we would seen.
Yazılı mesajlarda her zaman gördüklerimizden birtanesi… Uşak yalanı dediğimiz bir yalan.
All the time was a lie we call the Butler lie. One of the things we saw on text messages.
Yani açıkçası kör insanların koku alma duyularının geliştiğini biliyordum. Ama bu akşam gördüklerimizden sonra.
Well, frankly, I knew that, uh, blind people had a more developed sense of smell, but after what we have seen here tonight.
Fakat bu gece burada gördüklerimizden sonra, bir çok insan şöyle diyecektir,'' Michael da kim?
But I tell you, after what we seen here tonight, a lot of people are gonna be saying,"Michael who?
Ne de gördüklerimizden. Yanılsama güçleri o kadar yüksek ki, ne yaptığımızdan emin olabiliriz.
We can't be sure of anything we do… or anything we see. Their power of illusion is so great.
Cidden gördüklerimizden sonra meyve mevzusundan mı konuşuyorsun? Oğlum, seni bir elime geçireyim?
Boy, if I ever bloody catch you… Are you seriously blowing up over some fruit after what we have just seen?
ne yaptığımızdan emin olabiliriz, ne de gördüklerimizden.
we can't be sure of anything we do or anything we see.
Bir süper-alev keşfettik, çok şaşırtıcıydı. Öyle bir alev ki, Güneşte gördüklerimizden bin milyonlarca kez daha güçlü.
We were very surprised to discover a super flare, a flare which is thousands of millions of times more powerful than those we see in the Sun.
Bu hayali güç son derece güçlü, ne yaptığımızdan, ne de gördüklerimizden emin değiliz.
The illusory power is so great, we can't be sure of anything we do, or anything we see.
Hele de gördüklerimizden sonra.
Dünyada gördüklerimizden daha uzunlar.
Longer than we're used to seeing on Earth.
Daha önce gördüklerimizden birisi degil.
Not one we have ever seen before.
Results: 662549, Time: 0.0291

Top dictionary queries

Turkish - English