HALLETME in English translation

you handled
sen ilgilen
sen hallet
kaldırabilir misin
baş
sen idare
halledersin
işi hallet
sen ilgilenir misin
üstesinden
doing
yap
yapar
yapın
mi
işi
öyle
yapayım
to get
almaya
var
bulmaya
gitmek
getirmeye
alacağım
ulaşmaya
elde etmek
girmek
yakalamaya

Examples of using Halletme in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sanırım benim halletme anlayışım sizinkinden biraz farklı.
I guess my definition of"handled" is a little different than yours.
Bunu halletme yolunun bu olduğunu sanmıyorum.
I don't think that's quite the way to handle this.
Detayları halletme vakti.
Time for work detail.
Ben de onunla ve Nessa olayını halletme şekliyle mutlu değilim.
I'm not too happy with him and how he handled the situation with Nessa.
Çapraz ateşte o korumaları halletme şansımız daha yüksek.
We will have a better chance of taking out the guards in a crossfire.
Sana hatalı olduğumu söylemek için geldim. Halletme şeklimle.
I come to tell you I was wrong, the way I handled it.
Gerçekten bu işleri kendin halletme teklifinde bulunmaya başlamalısın.
Really should have taken you up on your offer to do this yourself.
Şimdi Frank yoldan çekildiğine göre Tylerı halletme şansım var.
Now with Frank out of the way, it will give me a chance to deal with Tyler.
Otuzikiler, Sam Crowla bu işi halletme şeklinden memnunlar.
The 32, they're pleased the way this worked out with SAMCRO.
Sam Crowla bu işi halletme şeklinden memnunlar.
The 32… Real pleased the way this worked out with Sam Crow.
Bir bokları halletme vakti.
Time to make shit happen.
Baba.- Bulaşıkları halletme vakti!
Dad.- Time for you to do the dishes!
Pazarlık yapayım. Bunu halletme şansın vardı.
You had a chance to handle this. Let me negotiate.
Güzel. Asla sana bunu halletme konusunda güvenmezler.
To handle this.- Good. They would never trust you.
Bak dinle, kimse seni zorlamıyor. Ama sizin bunları halletme yöntemleriniz.
Listen, no one's forcing you But the way you're handling this.
Güzel. Asla sana bunu halletme konusunda güvenmezler.
Good. They would never trust you to handle this.
İstediğini söyle ama ben bunu tek başıma halletme niyetindeyim. Peki.
I intend to handle this alone. Say what you will.
Ama bu benim işleri halletme yolum değil.
But that's just not the way I deal with things.
Ama sizin bunları halletme yöntemleriniz.
But the way you're handling this.
Neredeyse savunduğu her şeye karşıydım… ama bir şeyleri halletme iradesine… başka görüşleri ve fikirleri dinleme arzusuna hayrandım.
His willingness to listen admired his will to get things I disagreed with almost everything he stood for, but I.
Results: 63, Time: 0.049

Top dictionary queries

Turkish - English