IŞTEN PAÇAYI in English translation

get away
uzak dur
uzaklaş
kaçmasına
çekil
gitmesine
defol
kurtulmasına
çekilin
paçayı
yaklaşma

Examples of using Işten paçayı in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hiç kimse bu işten paçayı kurtaramayacak.
Nobody's going to get away with this.
Mo, Sol veya Lem bu işten paçayı kurtaramayacak.
Mo, Sol or Lem is not gonna get away with this.
Bir erkek yaptığı işten paçayı kurtarabileceğini düşünüyorsa genelde elinden geleni ardına koymaz.
If a guy thinks he can get away with it, mostly he will give it his best to do so.
Her katil bu işten paçayı sıyırabileceğini düşünür sonra küçük bir şey ters gider ve her şey biter.
Every murderer thinks he can get away with it… and then something little goes wrong and it's over.
onların dünyasında, erkekler… her işten paçayı sıyırırlar.
in a man's world… men get away with murder.
O hâlde onun peşine düşerse yasal olarak onu vurabilir ve bu işten paçayı sıyırabilir.
So if she goes after him, he could legally shoot her and get away with it.
Çünkü o da bütün o zengin şerefsizler gibi bu işten paçayı yırtacağını sanıyordu da ondan.
Because he's like all these other rich sons of bitches who think they can get away with anything.
Bu işten paçayı sıyırırsak… onunla arkadaş kalma ihtimalimiz oldukça… oldukça… göğüs.
If… If we get out of this, the chances of us remaining friends is highly.
Aynen öyle. Bu işten paçayı kurtaramayacağını… kendin söyledin
And you know you won't get away with this. that's right.
Bu işten paçayı sıyırırsak onunla arkadaş kalma ihtimalimiz oldukça oldukça… göğüs.
If we get out of this… the chances of us remaining friends is highly… highly… boobies.
Sahtekarlık yaptın ve şimdi de bu işten paçayı kurtarmana yardım etmemi istiyorsun.
You cheated, and now you're looking at me to help you get away with it.
Hayır, koltuk parasını harcayıp bu işten paçayı sıyıracağını düşündüğün için gittik.
No, we went because you thought you were going to get away with spending dirty couch money.
Bu işten paçanı kurtaramazsın.
You can't get away with this.
Bu işten paçanı bu kadar kolay sıyıramayacaksın!
You wont get away that easy!
Bu işten paçanı kurtarabileceğini mi sandın?
Did you really think you could get away with it?
Bu işten paçanı kurtarabileceğini mi sandın?
You could get away with it? Did you really think?
Bu işten paçanızı sıyıracağınızı mı umuyordunuz?
You hoped you would get away with it?
Fakat bu işten paçamı kurtarmıştım.
But I had gotten away with it.
Bu işten paçasını kurtarırsa, sizler kurtulmazsınız.
If he gets away, neither of you will.
Bu işten paçalarını kurtaramadıkları için onlara acımalısın.
Pity they didn't get away with it.
Results: 45, Time: 0.0448

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English