IKNA in English translation

convince
ikna
inandır
persuade
ikna
konuda ikna etmek için
talk
konuşmak
konuşalım
söz
sohbet
hakkında
bahsetmek
konuşun
anlat
get
al
almak
hemen
var
bin
geç
çabuk
biraz
getir
alın
satisfied
tatmin
memnun
giderir
mutlu
hoşnut
convinced
ikna
inandır
convincing
ikna
inandır
persuaded
ikna
konuda ikna etmek için
persuading
ikna
konuda ikna etmek için
convinces
ikna
inandır
talked
konuşmak
konuşalım
söz
sohbet
hakkında
bahsetmek
konuşun
anlat

Examples of using Ikna in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Burada hâlâ ikna edilmesi gerekenler mi var?
Anyone here still need to be talked into this?
Onu ikna edebilir misiniz?
Can you get to him?
Tomun suçlu olduğuna ikna olmadım.
I'm not satisfied that Tom is guilty.
Onu ikna ediş tarzın.
The way you talked him down.
Onu ikna edemedim. Hayır.
I couldn't get through to her. No.
Ama yakalanmasına sebep olan… baskına ikna olmadım.
What I'm not satisfied by is the explanation for the raid that captured him.
Az kalsın beni ikna ediyordun, değil mi?
You nearly talked me into it, didn't you?
Onu ikna edemedim. Hayır.
No. I couldn't get through to her.
Ama yakalanmasına sebep olan… baskına ikna olmadım.
That captured him. is the explanation for the raid What I'm not satisfied by.
Lenny, Tanrı aşkına bunu yapmam için beni ikna eden sendin.
Lenny, Jesus Christ, you were the one that talked me into these freak scenes.
Polisi ikna edebilirsen oldukça kolay.
Easy enough if you can get the police onside.
Ama yakalanmasına sebep olan… baskına ikna olmadım.
Is the explanation for the raid What I'm not satisfied by that captured him.
Kaylanın ölebileceğini söylemişti ama siz onu ikna ettiniz.
She said that Kayla could die, and… and you talked her into it.
Bayan Delainei ikna edebileceğinizi umalım Bay Lyon.
Let's hope you can get Miss Delaine, Mr Lyon.
Ama yakalanmasına sebep olan… baskına ikna olmadım.
Is the explanation for the raid that captured him. What I'm not satisfied by.
Belki de birkaç kere onu Seattlea taşınmaya ikna etmeye çalışmış olabilirim.
I might have talked to him about trying to move to Seattle.
Yok zaten, ama onu ikna edebileceğimi sanıyorum.
We're not, but I think I can get through to her.
Bunun için uygun olduğuna ikna olmamız gerekiyor.
We need to be satisfied that she's fit to parent.
Ben bunun için ikna etmedim.
I can't believe you talked me into this.
Onu benimle konuşmaya nasıl ikna edeceğini bilmiyorum.
I don't know how you will get her to talk to me.
Results: 7180, Time: 0.0363

Top dictionary queries

Turkish - English