CONVINCES in Turkish translation

[kən'vinsiz]
[kən'vinsiz]
ikna
convince
persuade
talk
persuasion
get
satisfied
inandırır
to believe
trust
faith
belief
konusunda ikna etti

Examples of using Convinces in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nothing you have said convinces me to trust you.
Söylediğiniz hiç bir şey beni, size güvenmeye ikna etmez.
So Leslie convinces the guitar player to come over and play with the saxophone player.
Leslie de, gitarcıyı saksafoncuyla beraber çalmaları için ikna etti.
In a bold masterstroke, Luciano convinces Capone to take the fall.
Luciano, ustaca bir hamleyle Caponeu ikna eder.
I mean it's not argument that convinces me, it's setting out in life with someone you love and suddenly that someone disappears… into nothingness.
Beni ikna eden şey bu argüman değil. Hayata sevdiğin biriyle atılmak… ve o kişinin bir anda yok olması. Hiçliğe gitmesi.
If Chandler convinces them that he was, do you think for one second that Irving won't take you off of the homicide table?
Chandler silahsız olduğuna onları ikna edebilirse, Irvingin seni bir saniye bile cinayet masasında tutacağını mı sanıyorsun?
He convinces Himmler he has a psychic connection with the ancient Germans, stretching back 2,000 years.
O, Himmleri 2,000 yıl öncesine uzanan eski Almanlarla onun arasında parapsikolojik bir bağlantı olduğuna inandırır.
The one shot that convinces me as a viewer Norman, tighter. that Marion has been stabbed.
Bıçaklandığına ikna eden o biricik plana geliyoruz. izleyiciyi Marionın Nihayet,
Finally, his equally exhausted wife, convinces him to take a bath, to relax. forced to share
Ve onu banyo yapması ve rahatlaması konusunda ikna etti. yatağı bu dehayla paylaşmaya zorladı,
The Resistance captures the couple, and Boone convinces Doors to return Sandoval to the Taelons.
Direniş çifti ele geçirdi ve Boone Doorsu Sandovalın Taelonlara geri göndermek konusunda ikna etti.
That Irving won't take you off of the homicide table? Well, if Chandler convinces them that he was, do you think for one second?
Chandler öyle olduğuna ikna ederse onları, Irving anında… seni cinayet masasından atmaz mı sanıyorsun?
forced to share a bed with this genius, convinces him to take a bath, to relax.
yatağı bu dehayla paylaşmaya zorladı, ve onu banyo yapması ve rahatlaması konusunda ikna etti.
That Irving won't take you off of the homicide table? Well, if Chandler convinces them that he was, do you think for one second?
Chandler silahsız olduğuna onları ikna edebilirse, Irvingin seni… bir saniye bile cinayet masasında tutacağını mı sanıyorsun?
I liked going to parties and occasionally meeting some guy… who convinces himself real quick that he's falling in love with you and.
Partilere gidip, arada sırada kendilerini hemencecik… sana aşık olduklarına ikna eden adamlarla tanışmaktan hoşlanıyordum.
Every day that passes, every minute of the day… convinces me more and more that theirs is the only possible solution.
Geçen her gün, geçen her dakika… düşündükleri şeyin mümkün olan tek çözüm olduğuna ikna oluyorum.
I must be the one who convinces the people. As the grandson of the king who serves Gwi, and as the son of Prince Sado, killed by Gwi.
Gwiye teslim olmuş İmparatorun torunu… öldürülen Veliaht Prens Sadongun oğlu olarak… ortaya çıkmalı ve halkı ikna etmeliyim.
I am the one that convinces our enemies to pay the tribute, to raise the gold that brings up your army.
Ordunu oluşturan altını toplamak için… düşmanlarımızı haraç vermeye ikna eden benim.
Just to blackmail him, the world's gonna think you're liars. When he convinces a jury that you fabricated material.
O jüriyi, sırf ona şantaj yapabilmek için kanıt uydurduğunuza ikna edebilirse… o zaman herkes sizin yalancı olduğunuzu düşünecek.
Just to blackmail him, AND When he convinces a jury that you fabricated material the world's gonna think you're liars.
O jüriyi, sırf ona şantaj yapabilmek için kanıt uydurduğunuza ikna edebilirse… o zaman herkes sizin yalancı olduğunuzu düşünecek.
The whole world's gonna think you're liars. And when he convinces a jury that you fabricated material just to blackmail him.
O jüriyi, sırf ona şantaj yapabilmek için kanıt uydurduğunuza ikna edebilirse… o zaman herkes sizin yalancı olduğunuzu düşünecek.
races left this season to put him in for 2019. to deliver the results that convinces another team.
2019da yarışabileceği bir takımı ikna edecek sonucu alabilmesi için birkaç yarışı kaldı.
Results: 148, Time: 0.0409

Top dictionary queries

English - Turkish