INANCINIZ in English translation

faith
inanç
niyet
iman
imanını
inanca
güven
bir inanç
belief
inanç
inanmak
iman
imanını
bir inanç
inanca
düşüncem
bir inanış
conviction
inanç
bir mahkumiyet
mahkumiyet
hükmü
mahkum
suçu
ceza
suçlu
bir inanç
kararlılık

Examples of using Inancınız in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Benim istediğim, inancınız.
I want your faith.
Azminiz, sabrınız, inancınız var mı?
Do you have the perseverance, the tenacity, the faith?
Beyaz adamın kültürünün, temel, terbiye kurallarına hiç inancınız yok.
You have no faith in the essential decency of the white man's culture.
Ve olumlu düşünme olmadan inancınız olamaz.
And you cannot have confidence without positive thinking.
Bu yeni bulduğumuz erdemimize hiç inancınız yok mu dedektif?
No faith in our newfound goodness, Detective, huh?
Eğer onun için umudunuz ve inancınız varsa bütün düşmanlarınızdan kurtulursunuz.
If you have hope and faith in Him, you shall be delivered from your enemies.
Eh, öyleyse inancınız yersiz Komutan.
Well, then, you believe wrong, Commander.
Inancınız size yardımcı oluyor mu?
Is your faith helping you?
De ki:'' İnanıyorsanız, inancınız size ne kötü şey emrediyor?
Say,“Wretched is what your faith commands you to do, if you are believers.”?
De ki:'' İnanıyorsanız, inancınız size ne kötü şey emrediyor?
Say:'Evil is the thing your faith bids you to, if you are believers?
De ki:'' İnanıyorsanız, inancınız size ne kötü şey emrediyor?
Say(unto them): Evil is that which your belief enjoineth on you, if ye are believers?
Dinledikten sonra hâlâ Tak Chiye inancınız yoksa… ben Patrick Lin,
If after listening, you are still not having any faith in Tak Chi,
Kutsal inancınız size yardımcı olacaktır.
let holy belief help you.
Sizin dinsel inancınız ve babalık iç güdüleriniz onu manevi gelişime teşvik etmek için sizi ideal aday yapıyor.
Your religious faith and paternal instinct make you the ideal candidate to foster his moral development.
kaptanı ve Geordiyi sizin inancınız yüzünden riske atamam.
I can't risk the Captain and Geordi on the basis of your belief.
De ki:'' İnanıyorsanız, inancınız size ne kötü şey emrediyor?
Say:"Worst indeed is that which your faith enjoins on you if you are believers?
Hanımefendi. Tanrıdan ümit kesilmez ve inancınız varsa birçok mucize gerçekleşebilir.
Don't despair, madam, God is great and a lot of wonders can happen if there's faith.
Gerçekleşen olaylar. İnsanlıktaki en derin anlardan biridir, bilirsiniz, inancınız çeliştiği zaman.
The events that happen. It's one of the more profound moments in humanity, you know, when one's faith is contradicted by.
Rahibe?… huzura kavuşacak olan siz olabilirsiniz. Eğer tek inancınız bilimse Doktor?
If your only faith is science, doctor… it may be you that's laid to rest. Sister?
Geleceği göremezsiniz. Bu yüzden günümüzde yaşayın ve biraz inancınız olsun.
You can't see the future. Might as well live in the present and have some faith.
Results: 83, Time: 0.0327

Inancınız in different Languages

Top dictionary queries

Turkish - English