KALMAZSIN in English translation

not
değil
yok
sakın
hiç
olmaz
pek
hayır
henüz
etme
bilmiyorum
anymore
artık
artik
fazla
daha
kalmadı
keep
devam
sürekli
durmadan
sessiz
tut
tutun
kalsın
sakla
tutarım
koru
you don't stay
nut-tapping
hayalara vurma
taşak-vurma
kalmazsın

Examples of using Kalmazsın in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Asla işsiz kalmazsın.
You will never lack for work.
evini havaya uçurmak zorunda kalmazsın.
you wouldn't have to blow your house up.
Kırmızı hayatımıza daha fazla romantizm çekecek sen de dışarıda fazla kalmazsın.
Red will bring more romance in our life and you will stay more chilled out as well.
Başımı belaya sokmam ve bir daha beni düşünmek zorunda kalmazsın.
I will stay out of trouble. And then you never have to think of me again.
Benim için. Başka türlü benimle kalmazsın.
You won't stay with me any other way. For me?
Umarım kullanmak zorunda kalmazsın, ama.
but… I want you to stay safe.
Güvende olmanı istiyorum. Umarım kullanmak zorunda kalmazsın, ama.
I want you to stay safe. I hope you don't have to use it, but.
Başımı belaya sokmam ve bir daha beni düşünmek zorunda kalmazsın.
And then you never have to think of me again. I will stay out of trouble.
o sayede hayatta kalmazsın.
Skepticism might keep you sane.
Eğer senin odanda takılırsak, onunla uğraşmak zorunda kalmazsın.
If we stay in your room, then we won't have to deal with him.
Umarım, olmak zorunda kalmazsın.
Well, hopefully, you won't have to be.
En iyisi seni hapse geri götüreyim ben orada bu çirkin heykelleri görmek zorunda kalmazsın.
I will just take you back to prison, Where you won't have to look at the ugly old sculptures anymore.
Bu şekilde, kesinlikle hiçbir işe yaramayan beyzbolcu şapkalarını giymek zorunda kalmazsın.
That way, you don't have to keep wearing those baseball caps that are fooling absolutely no one.
Bizden bahsetmişken… bir kaç eşyanı burada bırakabilirsin… bu sayede her sabah evine gitmek zorunda kalmazsın.
Speaking of which, you could keep some of your things here so you don't have to always just run home in the morning.
Bizden bahsetmişken… bir kaç eşyanı burada bırakabilirsin… bu sayede her sabah evine gitmek zorunda kalmazsın.
So you don't have to always just run home in the morning. Speaking of which, you could keep some of your things here.
yukarı katlanmak zorunda kalmazsın, Sen doğalsın
the hall of fame. See, if nut-tapping were a sport,
Yukarı katlanmak zorunda kalmazsın, ve sen hala şöhret salonunda olacaktın.
You're a natural. you wouldn't have to'roid up, See, if nut-tapping were a sport,
Aklından çıkarma. Ay sonuna kadar ödemezsen sadece bira servis etmekle kalmazsın.
Just remember… if you have not paid it back by the end of this month, you won't just be serving up beer.
Ve eğer şanslı isen aklındaki soruları düzeltirken ameliyat masasında ölüp kalmazsın.
And if you were lucky, you wouldn't die on the table while you were making up your mind.
Eğer kendini savunamıyorsan muhtemelen mikro dünyada uzun süre hayatta kalmazsın.
If you can't defend yourself, you're not likely to stay alive for long in the micro-world.
Results: 57, Time: 0.028

Top dictionary queries

Turkish - English