KALSAYDIN in English translation

you would stayed
kalacağına
kalacağını
kalmanı
yerinde kalacağına
kalacaksın
kalırsın diye
kalırsın
kalacağına dair
duracağına
kalır mısın
you had stayed
stuck
değnek
sadık
dal
baston
sopayı
çubuğu
sopa
kal
sok
yapıştır
you would stay
kalacağına
kalacağını
kalmanı
yerinde kalacağına
kalacaksın
kalırsın diye
kalırsın
kalacağına dair
duracağına
kalır mısın
you have
var
daha
beri
yok
olduğunu
sahipsin
var mı
elinde
zorundasın
sen de

Examples of using Kalsaydın in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Kalsaydın şimdiye binbaşı olmuştun.
Had you stayed, you would be major by now.
Okulda kalsaydın, o iş Ryanın değil, senin olurdu.
Had you stayed in school, it would have been you in that job and not Ryan.
Eğer kalsaydın bunu sürekli yapabilirdik.
If you stayed, we could do this all the time.
Tomla kalsaydın daha iyi olurdu.
It would be better if you stayed with Tom.
Eğer kalsaydın onlar olmadan burada mutlu olabilir misin?
If you stayed could you be happy here without them?
Benimle kalsaydın kurallara uygun tutuklanırdın.
At least with me, there are rules.
Kalsaydın. Olmaz mı amca?
Uncle, can't you stay?
Kalsaydın daha rahat hissederdim aslında.
I would feel more comfortable if you stayed.
Eğer burada kalsaydın, ne bileyim.
If you had to stay here-- I don't know.
Sana söylediğim gibi uyanık kalsaydın, Tom da hayatta olacaktı!
If you would stayed awake like I told you, Tom would be alive!
Dom, eğer burada kalsaydın, ruhuna veda ederdin.
Dom, if you would have stayed here… Jesus, your soul would have died.
Çünkü eğer kalsaydın… daha kötüye gidecekti.
Cause if you stay in, it's gonna get worse.
Kasabada kalsaydın kendimizi daha huzurlu hissederdik, Johnny.
We would feel better if you stayed in town, Johnny.
Neversde kalsaydın ne olacaktı?
What if you would stayed in Nevers?
Biraz daha kalsaydın keşke ya.
If only you could have stayed a little bit longer.
Benimle kalsaydın idare edebilir miydim?
Would I somehow manage to stay me?
Biraz daha kalsaydın, kahve içiyorduk?
Won't you stay for some more coffee?
Sen kalsaydın neler olurdu?
What would have happened if you stayed?
Biraz daha kalsaydın, bu soruların cevaplarını bulabilirdik.
I'm just saying that, if you stayed a bit longer.
Burada kalsaydın senin nasıl bir evin olurdu kim bilir.
If you had stuck around. And just think of the house you would have had..
Results: 103, Time: 0.0385

Top dictionary queries

Turkish - English