KAYBININ in English translation

loss
kayıp
zarar
kaybetmek
hüsran
yenilgi
lost
kaybetmek
kaybeder
kaybedecek
casualties
kayıp
zayiat
kazazede
yaralı
ölü
losses
kayıp
zarar
kaybetmek
hüsran
yenilgi

Examples of using Kaybının in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ama önce Şahingöz HİDRA adası kaybının bedelini ödeyecek.
But first, hawkeye will pay for the loss of hydra island.
Ve arkasından gelen büyük can kaybının hatırlatılmasına ihtiyacımız yok.
Of the loss of life that followed. And we need no reminding of the sheer scale.
Kennedy, dün gece, Kübanın kaybının sorumluluğunu hükumetin üstleneceğini söyledi.
For the loss of Cuba. Kennedy said that their administration must take responsibility.
Annada o potansiyel var. Potansiyel kaybının.
A loss of potential. Anna has that.
Annada o potansiyel var. Potansiyel kaybının.
Anna has that. A loss of potential.
O kadar üzgün, yalnız ve kaybının acısını çekiyor.
That alone. Suffering under that loss.
Bir, Meg Griffinin kaybının yasını tutmak.
One, to mourn the loss of Meg Griffin.
Buna bir müşteri kaybının telafisi diyelim.
Let's say it will make up for the loss of a client.
Hafıza kaybının, olası bir beyin sarsıntısından mı,
Are you claiming memory lost from possible concussion
Ancak öteki bütün kuvvetlerimiz sağlam. Düşman kaybının binden fazla olduğunu tahmin ediyoruz.
However, all other forces are intact… and we estimate more than 1,000 enemy casualties.
Güç kaybının kubbenin çökmesine neden olacağını düşünmüştüm,… ama bilgisayar telafi etmenin bir yolunu bulmuş.
But the computer found a way would cause the dome to fail, I thought the power loss to compensate.
Astraya olanlar yüzünden kendini hiç affetmeyebilirsin… ancak onun kaybının bir anlamı olsun istiyorsan bu konuda bir şey yap.
Maybe you will never forgive yourself to give her loss some meaning, for what happened to Astra, but if you want then do something about it.
Astraya olanlar yüzünden kendini hiç affetmeyebilirsin… ancak onun kaybının bir anlamı olsun istiyorsan bu konuda bir şey yap.
To give her loss some meaning, Maybe you will never forgive yourself then do something about it. for what happened to Astra, but if you want.
Astraya olanlar yüzünden kendini hiç affetmeyebilirsin… ancak onun kaybının bir anlamı olsun istiyorsan bu konuda bir şey yap.
Maybe you will never forgive yourself for what happened then do something about it. to Astra, but if you wanna give her loss some meaning.
Kardiyomiyopati ve hatta intiharla sonuçlanabilir, özellikle tatil sezonunda. Sevilen birinin kaybının matemini yalnız başına yaşamak.
Grieving the loss of a loved one in isolation especially around the holiday season. can lead to cardiomyopathy and even suicide.
Cruz seninkinin Laine olduğunu biliyordu ve onu kullandı… ama Talın saymadığı şey… kaybının onu ne kadar zayıf ve hassas bıraktığıydı.
Cruz knew that yours was Laine, and she exploited it, but what TaI didn't count on was how weak and susceptible her loss left her.
Cruz seninkinin Laine olduğunu biliyordu ve onu kullandı… ama Talın saymadığı şey… kaybının onu ne kadar zayıf ve hassas bıraktığıydı.
But what TaI didn't count on was how weak and susceptible her loss left her. Cruz knew that yours was Laine, and she exploited it.
Kongrede şahitlik ifadesi verirken, biyoçeşitlilik kaybının bizim raporumuzda yazdığımız kadar ciddi olmaya.
we were saying in the report.- At a recent Congressional testimony, two of the Republican witnesses argued that the loss of biodiversity.
Bu araştırma, bilinç kaybının eşlik ettiği korku duygusu azalması ve daha sonra da ölmeyi ölme hissini daha fazla anlayabilmemi sağladı.
This research has certainly allowed me to have a much greater understanding and reduction in the fear associated with losing consciousness and then dying.
Bu hafıza kaybının gerçek olduğuna ve o iki insanı bir anlık delilikle öldürdüğüne inanmak istiyorum.
I would like to believe this memory lapse was real… and you murdered these two people in some fit of blind insanity.
Results: 302, Time: 0.0257

Top dictionary queries

Turkish - English