KOYUNCA in English translation

put
üzerine
üstüne
koyar
koy
koyun
bırak
sok
at
yerleştir
giy
placed
yerine
yerinde
yeri
yer
evi
burayı
mekan
orayı
yerin
bir yerdi
puts
üzerine
üstüne
koyar
koy
koyun
bırak
sok
at
yerleştir
giy
putting
üzerine
üstüne
koyar
koy
koyun
bırak
sok
at
yerleştir
giy

Examples of using Koyunca in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bir keresinde bacağımı şöyle koyunca.
There was one time when I put the leg and.
Gördünüz mü? İnsan kafaya koyunca neler başarıyor?
See… what you can get accomplished if you put your mind to it?
İkinci türeve 2 bölü 3 koyunca, 0 elde ediyoruz.
You put 2/3 here, you're going to get 0.
Ve kutunun içine 2 koyunca ne çıktığını bilmek istiyoruz.
And I wanna know what comes out of the box when I put two into it.
Çipi başka bir vücuda koyunca hiçbir şeyi değiştirmiyor, beklendiği gibi çalışmıyor.
Put this chip in any other body, And it doesn't innovate, doesn't anticipate.
Kütüphane başına ödül koyunca, aileme bir milyon yıl daha yaklaştım, Penny.
When the Library put a bounty on you, it brought me a million years closer to my family, Penny.
En kötüsüyüm. Elini belinle kalçanın arasına koyunca rahatsız olduğunu söylediğinde kırılan orta yaşlı bir adamsın.
I'm the worst. Oh, you're a middle-aged man who puts and gets offended when you say you're creeped out. his hand on the small of your back.
İş beni sırf bir günde 5 milyon artırmaya isabet eden bir çevrimiçi sunucuya koyunca, evet, aynen öyle.
When work puts me in front of an online server handling 5 million online auction hits a day, yeah, I do.
Yarın baban, düğünün için talebini ortaya koyunca… onu nasıl durduracaksın?
Tomorrow when your father puts forth his demands… then how will you stop him?
Çünkü kömür… Periler kömürü koyunca… Kömürden başka bir şey olsaydı keşke diyeceksin.
When the coal… When the fairies put the coal and… You will just wish you had something other than coal.
Et tozunu oraya koyunca köpekte bir koşulsuz tepki üretti… ki bu da salya akıtmak oldu?
Put the meat powder in there, and it produced an unconditioned response in the dog which was salivation, all right?
Tüm yeni kanıtları bir araya koyunca ortaya, yeni kanıt ihtiyacımız olduğu çıkıyor.
Put together all the new evidence and it adds up to the need for more evidence.
Dede, bence sen zihnini bu bedenin genç beynine koyunca, her genç beynin yapacağını yaptı.
Grandpa, I think that, when you put your mind into this body's young brain, it did what young brains do.
Katil, soygun amacıyla gelmiş, kurban karşı koyunca, onu vurmuş.
Shooter was there to rob the place… victim put up a fight and he shot her.
kömür… Periler kömürü koyunca.
When the coal… When the fairies put the coal and.
Aniden korku içinde donakalır. Beklenildiği gibi, Susumu fareyi bölme a ya geri koyunca.
It suddenly freezes in fear. when Susumu places the mouse back in chamber a.
Aniden korku içinde donakalır. Beklenildiği gibi, Susumu fareyi bölme a ya geri koyunca.
When Susumu places the mouse back in chamber a, it suddenly freezes in fear. And sure enough.
Bir erkeğin kamyonetine GPS cihazı koyunca hemen'' Olamaz bana güvenmiyorsun.'' moduna giriyorlar.
You put one GPS tracker under a guy's truck, and they get all,"ooh, you don't trust me.
Yeni jenerasyonda son parçayı koyunca… Gitmemiz gerek, dostum.
In the new generation, when your last piece go down… Bro, we gotta go, man.
okyanus depremlerinin merkez üssünü gösteren bir harita koyunca Yıllar sonra Marie ve Bruce, ışıklı masada Marienin deniz tabanı haritasının üstüne.
the earthquakes fell right along Years later, when Marie and Bruce placed a map of oceanic earthquake epicenters on a light table the rift valley.
Results: 78, Time: 0.0275

Top dictionary queries

Turkish - English