KURTARMANIN YOLUNU in English translation

way to save
kurtarmanın bir yolunu
kurtarmak için başka bir yol
yolunu bulmayı istemelisin çünkü bence en çok willi kurtarmanın
tasarruf yolu

Examples of using Kurtarmanın yolunu in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Genelde kurbanı kurtarmanın yolu orijinal yaratığı öldürmek.
Typically, the way to cure the victim is to kill the original.
Topraktaki humusu kurtarmanın yollarını anlatan bir çevre seminerine katıldık.
We were at an environmental seminar discussing ways to save the nation's topsoil.
Kurtarmanın yolu yok mu?
There's no way to release it?
Onu bulursak, Solgaleoyu kurtarma yolunu da keşfedebiliriz. Evet.
If we find it, we may discover a way to rescue Solgaleo. Yeah.
Dünyayı kurtarmanın yolu.
It's the way to save it.
Daha fazla insanı kurtarmanın yolu bu.
This is a way to save more people.
Arama kurtarma yolda.
Search and Rescue on the way.
Onu kurtarmamızın yolu bu.
That's the way to save him.
Adımlar demiştim, bu, şirketi kurtarma yolu adımlarının ilkiydi.
I said steps, as in the first of many on the road to recovery.
Ameliyathaneye kadar dayanamayacak hastaları kurtarma yolu.
It's a way to save patients who can't make it to an O. R.
Belki de bir parçan herkesi kurtarmanın yolunun para olduğunu düşünüyor.
Or maybe there's a part of you… that feels like maybe money is the way to save everybody.
Romanyanın sağlık bakanı, ülkenin gelirsiz kalmış sağlık sistemini ağır borç yükünden kurtarmanın yollarını arıyor.
Romania's health minister is looking for ways to rescue the country's revenue-strapped medical system from a heavy debt burden.
Hava dalışı, gökyüzünde düşen bir uçaktan atlayan insanların kendilerini kurtarma yolu olarak başlamıştır.
Skydiving, it started as a way to save your ass when you got out of a plane that was falling out of the sky.
Ve 30. Kolordu… Biz, arkadaşlarım, kurtarma yolundaki… süvarileriz.
And XXX Corps, on the way to the rescue! we, my friends, are the cavalry.
Arkeologlar, çevreciler ve uluslararası sivil toplum örgütleri, bu Kasım ayında yeni yapılan bir barajın suları altında kalacak olan 1.800 yıllık arkeoloji bölgesini kurtarmanın yollarını bulmaya çalışıyorlar.
Archeologists, environmentalists and international NGOs are joining together to try to find a way to save an 1,800-year-old archeological site, due to be flooded this November by the waters from a new dam.
Clark bizi bundan kurtarmanın yolunu bulacaktır.
Clark will figure a way to get us out of this.
Ama siz ikiniz seni kurtarmanın yolunu bulmuştunuz.
You two had worked out a way for you to save yourself.
Sizi kurtarmanın yolunu da bilseydim keşke.
I wish I could get you fellas out too.
Hepimizi bu pislikten kurtarmanın yolunu biliyorum!
I know how we can all get out of this mess!
Bir gün içinde korsanı kurtarmanın yolunu buldum.
Well… I got the pirate out in a day.
Results: 1822, Time: 0.0314

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English