MEYDAN OKUDUM in English translation

i challenged
meydan okuyorum
davet ediyorum
düelloya
i defied
meydan okuyorum
karşıyım

Examples of using Meydan okudum in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Kendime meydan okudum. Rutinimi değiştirdim.
Challenged myself. Changed my routine.
Kendime meydan okudum. Rutinimi değiştirdim.
Changed my routine. Challenged myself.
Ona meydan okudum.
I have challenged him.
Kahretsin, sana meydan okudum.
Hell, I bitch-sIapped your challenge.
Bu yüzden, benim gücümün onunkine karşı mücadele etmesi için Callistoya meydan okudum.
So I challenged Callisto to pit her strength against mine.
Hatırlıyor musun? O aptala burada meydan okudum.
I would challenged that idiot right here Remember?
Hatırlıyor musun? O aptala burada meydan okudum.
Remember? I would challenged that idiot right here.
O aptala burada meydan okudum.
I would challenged that idiot right here.
Ve bu yıl, kendime onun tadını yeniden… yaratacağıma dair meydan okudum.
I have challenged myself to reinvent taste. And this year.
Ben de ona Trivial Pursuit oyununda meydan okudum.
So I challenged him to a game of Trivial Pursuit.
zihinsel olarak meydan okudum.
mentally challenged.
Çünkü o hortlağa meydan okudum.
Because I challenged Abaddon.
Senin en hızlı kılıç ustası olduğuna inanmamıştım sana meydan okudum ve sana yenildim.
I didn't believe you were the fastest sword I challenged you… and was defeated by you.
Yıllarca kendime meydan okudum…,… yapabildiklerimi sınadım ağır bir bedel karşılığında.
I have spent years challenging myself, testing what I could do… at a great cost.
Bundan sorumlu kişilere yüzünü göstermesi için meydan okudum. Siz de yüzünüzü gösterdiniz.
I challenged the people responsible for making it to show their faces, and you did.
Bir erkek olman için sana meydan okudum ve şimdi karşımda bir şampiyon gibi duruyorsun.
I challenge you to become a man, and here you are sticking it to me like a champion.
Ama sana ne onun için, ne Russel için ne de başkası için meydan okudum.
But I didn't challenge you for him, or for Russell, or for anyone else.
Adam sana meydan okudu, sen de kabul ettin.
You accepted the man's challenge.
Sana meydan okumayı düşünemem.
I wouldn't dream of challenging you.
Bana meydan okumaya cüret etme.
Do not you dare challenge me.
Results: 48, Time: 0.0297

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English