OLMAK DIYE in English translation

is
ol
çok
işte
ise
olun
bir
olur
being
ol
çok
işte
ise
olun
bir
olur

Examples of using Olmak diye in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Alakadar olmak diye bir seçenek yok.
There is no question about being involved.
Çok genç olmak diye bir şey yoktur dostum sadece daha yaşlı olmak vardır.
Well, is not they who are too young… are you that you're too old.
Öğrendiğime göre, dokuz yaşında Avusturyalı bir emlak zengini olmak diye bir şey varmış.
I learned that there is such a thing as a nine-year-old Austrian real estate tycoon.
Çocuk, bazı meyve ve bisküvi yedik ve susuz olmak diye bir bardak şarap içti neredeyse dolu durdu.
The child ate some fruit and biscuits, and being thirsty she drank a glass of wine which stood nearly filled.
ancak o nükleer silahları getirmekte başarısız olmak diye bir şansımız yok.
Dratschev is one thing, but failing to secure those nukes… Is not an option.
Sarp Kürkçü sunumunu'' Dijital dünyaya adım atıldığından itibaren güvenlik ve güvende olmak diye bir şey yok'' diyerek başladı.
Kürkçü started his presentation saying“There is no such thing as being safe as soon as you step into digital world”.
Efendim, 20 yıllık yedek subaylığı donanmanın dışında olmak diye adlandırmam.
Sir, I wouldn't exactly call over 20 years in the Reserves being out of the Navy.
Varlığından bihaber olduğum yerleşik orta sınıf banliyölerinin aksine Footscrayde hak sahibi olmak diye bir şey yoktu.
Unlike the settled middle-class suburbs, whose existence I was oblivious of, there was no sense of entitlement in Footscray.
Tıpkı bir ninja gibi çevreye uyumlu olmak diye buna denir. Aptal polisler!
This is what's called blending in like a ninja. Man, stupid cops!
Büyük bir aksilik oldu diye mesaj atmışsın?
I received a message from you that there is something wrong?
Cadı falan olmasın diye açık bırakmalıyım!
I need it for in case there's witches!
Kocan nasıl oldu diye merak ettim?
I just wanted to know, how is your husband?
Andy sözde başkan oldu diye istediğin yerde içebiliyor musun?
Just because Andy is the figurehead mayor, you can drink anywhere?
Kavga iptal oldu diye aramızda bir dedikodu çıkartalım.
We start a rumour among us that the fight is cancelled.
Bazen daha büyük kötülükler olmasın diye, küçük kötülüklere izin verilir.
Sometimes, to prevent a greater evil, a lesser evil is acceptable.
Ne oldu diye düşündüm?
What is the deal?
Sözlerimi yanlış anlamak olmasın diye.
So there is no mistaking my words.
Alışılmış bir soru. Karışıklık olmasın diye sormak zorundayız.
It's a routine question. We have to ask so that there's no mix-up.
Elbette yanlış anlaşıIma olmasın diye.
So there is no misunderstanding.
Burası Almanya. İnsanlar burada Müslüman oldu diye işinden kovulmuyor.
This is Germany and people don't get fired for converting to Islam.
Results: 49, Time: 0.0371

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English