OLMAYANLARA in English translation

are
ol
çok
işte
ise
olun
for those
olanlar için
olan
olanlara
edenlere
edenler
have
var
sahip
hiç
daha
beri
zaten
yok
üzerinde
ilgili
zaman
is
ol
çok
işte
ise
olun
was
ol
çok
işte
ise
olun
deceitful
düzenbaz
hain
hilekâr
yalancı
aldatıcı
sahtekar
would
eder
olacağını
ister
edeceğini
daha
acaba
yerinde
böyle
olmaz
olurdu

Examples of using Olmayanlara in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aileden olmayanlara kasayı göstermemem gerekiyor.
I'm not supposed to show the vault to anyone outside my family.
Reşit olmayanlara vurmak yasa dışı.
It's illegal to hit a minor.
Reşit olmayanlara ve büyük şirketlere.
They are generous to minors and conglomerates.
Layık olmayanlara ne yapıyorlar, biliyor musun?
You know what they do to those that… aren't worthy?
Grubun parçası olmayanlara ne olduğunu biliyor musun?
You know what happens to those that aren't part of the group?
Layık olmayanlara ne yapıyorlar, biliyor musun?
Know what they do to those that aren't worthy?
Tamam, bu defterde olmayanlara bakalım.
OK. Let's look at who's not in this book.
Gençler için: New York Eyaletinde Reşit Olmayanlara Cezai Yaptırımlar.
For"Juvenilia: The Prosecution of Minors in New York State. It's a near perfect cover.
Ama şimdi muhtaç olmayanlara yardım ediyorum.
But now I'm helping those who aren't in need.
Anne, yetenek yarışmasına hazır olmayanlara acırım ben.
Mom, I pity the fool who ain't ready for the talent show.
Yapılanları protesto ediyorum. polis şiddetini ve beyaz olmayanlara Milli marş sırasında diz çöküyorum.
I'm taking a knee during the national anthem.
Yiyecek bir lokma ekmeği olmayanlara ekmek ver.
And give bread to those who don't have any.
Pekala, şimdi sabıkası olmayanlara bakalım.
So now we go for a perfect record.
Halkımın geri kalanı gibi Nehiryeli de insan olmayanlara güvenmiyor.
Like the rest of my people, Riverwind doesn't trust those who aren't human.
Aileme, yeni aldıkları otelin reşit olmayanlara servis yaptığını söylemem gerek.
I'm going to have to tell my parents the hotel ey just bought is serving minors.
Size, dürüst olmayanlara, gerçeği söylemeyenlere ne yaptığımızı göstermek istedim.
I wanted to show you what we do to people who are dishonest. Who don't tell the truth.
Koruyucu gözlüğü olmayanlara yere oturmaları
Those without protective glasses are instructed to sit down on the ground
Ama senin gibi dürüst adamlar geri çekiliyorsa… yol, vicdanı ve vizyonu olmayanlara açık olacak… Sedàra ve benzerleri için… ve gelecek yüzyıllar için herşey eskisi gibi olacak.
The way will be open for those with no scruples and no vision, for Sedàra and his like, But if honest men like you withdraw.
Ne yazık! Bildiğin gibi, ben hayatımı benim kadar şanslı olmayanlara… yardım etmeye adadım.
That's everyone. to helping those wess fortunate than myself… As you know, I have dedicated my life… Oh.
Efendim, eğer elimde öyle bir parça olsaydı bile eminim cephane satışının kısıtlandığını ve Japon olmayanlara satımının şiddetle yasaklandığının farkındasınızdır.
Sir, even if I had such an item, I'm sure you're aware that the sales of ammunition are restricted and strictly illegal to sell to non-Japanese.
Results: 90, Time: 0.0502

Top dictionary queries

Turkish - English