SAYGI GÖSTERMEYE in English translation

to respect
saygı
saygı göstermeyi
riayet
to be respectful
saygılı olmak
saygı göstermeye
saygılı davranmaya
hayranimmis

Examples of using Saygı göstermeye in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Çıktığın bu manevi yolculuğa saygı göstermeye çalışıyorum ama son zamanlarda ağzından çıkan her şey içinde aşırı ahlakçılık barındırıyor.
I am trying to respect this whole spiritual journey you're on, but recently, everything that comes out of your mouth has a very self-righteous tone to it.
İşimi yaptım çünkü, herkese saygı göstermeye çalışıyorum, işten atılma korkusundan değil.
I have done it because I try to respect everyone, not for the fear of being fired.
Ağabeyin olan ve çok büyük bir silah taşıyan Komiser Yardımcısı Batistaya saygı göstermeye çalışmıştım.
I was trying to be respectful of Sergeant Batista, AKA your brother, who happens to carry a very large gun.
Yalnız kalmak istemene saygı göstermeye çalışıyorum ve her şey…- Gerçekten konuşmamız gerekiyor.
And I'm trying to respect that you want to be alone and everything, but, we really need to talk.
Peki! İşimi yaptım çünkü, herkese saygı göstermeye çalışıyorum, işten atılma korkusundan değil!
Not for the fear of being fired. I have done it because I try to respect everyone, Ok!
son birkaç gündür neredeyse ağzını açmadın ve ve ben de saygı göstermeye çalışıyorum ama ne yapmamı istiyorsun?
you have barely said a word. I'm trying to respect that, but what do you want me to do?
kurumları yasaya saygı göstermeye ve SC hukuk sisteminin işleyişini aksatmamaya çağırdılar.
individuals involved in these events to respect the law and ensure the proper functioning of the RS legal system.
Makedonları da bu tutuma saygı göstermeye çağırdı.
calling on Macedonians to respect this position.
Kosova medyasına yaptığı açıklamada, bütün tarafları Anayasa Mahkemesinin kararına saygı göstermeye çağırdı.
US Deputy Ambassador Michael Murphy urged all sides to respect the Constitutional Court's decision.
üvey baba gibiyim ve tüm çocuklar talimatlara saygı göstermeye gerçekten hazır değil.
all the kids are not really ready to respect the instructions.
Onu her zaman sevmeye ve saygı göstermeye çabalayacak, dürüst
Will you strive to love and respect him always, be honest
Şimdi polise saygı göstermeye başlamazsan beni, kaç kez tıklandığımı saymak zorunda bırakacaksın.
Now, if you don't start respecting 5-0 you gonna make me get my hit count up.
yerel hükümeti gençleri görmeye ve onların faaliyetlerine saygı göstermeye zorlayacak araçlara sahip.
head of a municipality, to force the local government to see them, plan and respect their activism.
Tüm Floransa Giuliano di Medicinin yasını tutarken… babama saygı göstermeye geldiğiniz için çok yaşayın.
Ignored while the rest of Florence grieves Giuliano di Medici. Bless you for coming to pay respects to my poor father.
hükümetin barışçı göstericilere karşı güç kullanmasını kınayarak, Albay Muammer Kaddafi rejimini temel insan haklarına saygı göstermeye çağırdılar.
top international officials have condemned the government's use of force against peaceful protestors, urging Colonel Muammar Gaddafi's regime to respect basic human rights.
baskıcı rejimleri temel insan haklarına saygı göstermeye ikna etmek için baskı yerine sessiz diplomasiyi tercih etmekle eleştirdi.
the EU on Monday(January 24th) for employing quiet diplomacy, instead of pressure, to persuade repressive regimes to respect basic human rights.
Prosedüre hepimizin saygı göstermesi gerekir.
We must all respect procedure.
Bana saygı göstermelisin.
Show me some respect.
Buna saygı göstermeliyiz.
We have to respect that.
Saygı göstermeniz gereken birisi.
A man you should respect.
Results: 55, Time: 0.0339

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English