SILAHINI ÇEKTI in English translation

he pulls a gun
he took out a gun

Examples of using Silahını çekti in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Silahını çekti ve ikimizde ateş ederek ilerleyip… balkonundan üç kat aşağıdaki havuza düştük.
And we both go shooting over his balcony, ass over teakettle into a pool… Three stories down. He pulls a gun.
Silahını çekti ve ikimizde ateş ederek ilerleyip… balkonundan üç kat aşağıdaki havuza düştük.
And we both go shooting over his balcony, Three stories down. He pulls a gun, ass over teakettle into a pool.
Silahını çekti ve ikimizde ateş ederek ilerleyip… balkonundan üç kat aşağıdaki havuza düştük.
Three stories down. ass over tea kettle into a pool and we both go shooting over his balcony He pulls a gun.
Silahını çekti ve ikimizde ateş ederek ilerleyip… balkonundan üç kat aşağıdaki havuza düştük.
Three stories down. and we both go shooting over his balcony, ass over teakettle into a pool… He pulls a gun.
Silahını çekti ve ikimizde ateş ederek ilerleyip… balkonundan üç kat aşağıdaki havuza düştük.
Three stories down. He pulls a gun, ass over teakettle into a pool… and we both go shooting over his balcony.
Silahını çekti ve ikimizde ateş ederek ilerleyip… balkonundan üç kat aşağıdaki havuza düştük.
Three stories down. He pulls a gun, ass over tea kettle into a pool and we both go shooting over his balcony.
Silahını çekti ve ikimizde ateş ederek ilerleyip… balkonundan üç kat aşağıdaki havuza düştük.
And we both go shooting over his balcony He pulls a gun, three stories down. ass over tea kettle into a pool.
Beraber kaldığımız otel odasından içeri girdiğimde silahını çekti.
So I walked back into the hotel room where we're staying, and, um and he pulls a gun.
Ben birini kovalıyorum, sen adamla konuşuyorsun… silahını çekti, ne yapacaksın?
He pulls a gun, what would you do?- I'm chasing one guy, you're talking to another?
sen adamla konuşuyorsun… silahını çekti, ne yapacaksın?
you're talking to another, he pulls a gun, what would you do?
Herneyse, sonra tek bildiğim, sizin eleman silahını çekti, ve sürekli'' O nerde? Paramı çaldı?
Anyway, next thing I know, your guy has pulled out a gun, and he keeps hollering"Where is he?
Cevap verirken silahını çekti ve bana ateş etti. Ben de mümkün olduğunca hızlı kaçmaya çalıştım.
And while he was answering, he took this gun out and he shot at me, so I just started running as fast as I could.
Silahını çekti ve bize ateş etmeye başladı o sırada o anda sen geldin?
And that's… that's when y… OK. He took a gun, he started shootin' at us,- Oh. You know?
Silahını çekti ve bize ateş etmeye başladı o sırada o anda sen geldin?
He took a gun, he started shootin at us and that's when… You know?
kırık bir burunla bitmesi gerekirdi ama adamlardan biri silahını çekti.
a broken nose… but… one of the men pulled out a gun.
bir noktada Nemesis silahını çekti.
at which point Nemesis pulled out a gun.
Bu adam sen ve arkadaşlarının gözü önünde geldi silahını çekti ve Jesusla beraber gitti mi?
This guy walks into the middle of you and your friends pulls a gun and walks off with Jesus?
Ama sen yere düştüğünde… arkadaşın çıldırdı ve silahını çekti… ve babamı boğmaya başladı.
And started choking my dad. But when you hit the ground, he freaked out and pulled out a gun.
Ama sen yere düştüğünde… arkadaşın çıldırdı ve silahını çekti… ve babamı boğmaya başladı.
He freaked out and pulled out a gun, and started choking my dad. But when you hit the ground.
Ama sen yere düştüğünde… arkadaşın çıldırdı ve silahını çekti… ve babamı boğmaya başladı.
He freaked out and pulled out a gun, But when you hit the ground, and started choking my dad.
Results: 60, Time: 0.0259

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English