SON SANIYEDE in English translation

at the last second
son saniyede
son anda
son dakikada
in the final seconds
at the last minute
son dakika
son anda
son saniyede
at the last moment
son anda
son dakikada
son an
son saniyede

Examples of using Son saniyede in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Yumruk atacaktım ama son saniyede elimden kaçıverdi.
I was gonna punch him, but at the last second I opened my hand,
Evet, ne zaman plan yapsak son saniyede değiştiriyordu. Hep aynı denizaşırı çalışacağım bahanesi.
Yeah, every time we made plans, he would change them at the last second with that same lame excuse about having to work overseas.
Hatta son saniyede iptal etmesi gerekince onun yerine senin bakıcılık yapmana beni ikna etti.
In fact, he was the one who convinced me to let you babysit when he had to cancel at the last minute.
Yaşına girerken doğum günü yemeğim vardı ama son saniyede babam beni ofise yolladı
When I turned 30, I had a birthday dinner planned, and at the last second, my dad made me go into the office
Şerefsiz son saniyede bir avuç sahte oyla elimden aldı,
The son of a bitch stole it from me in the final seconds with a handful of fake votes,
Bir avuç sahte oyla elimden aldı, taşıyacağım. ve ölene kadar bu acıyı Şerefsiz son saniyede.
With a handful of fake votes, and I will carry the pain of that with me to my dying day. The son of a bitch stole it from me in the final seconds.
Bu anı altı yıldır bekliyordum ve sen son saniyede gelip onu mahvettin öyle mi?
I have been waiting for six years for this moment and you come at the last second and ruin it?
Yıldır bu anı bekliyorum ve son saniyede gelip içine sıçıyor musun?
I have been waiting for 6 years for this moment… and you come at the last second and ruin it?
Son saniyede Lois tarafından durdurulan Peter, yanlışlıkla yakınındaki bir pencereyi vurur
Stopped at the last second by Lois, Peter accidentally shoots a nearby window, causing the bird
kadının boynuna bağladığı bir iple intihar etmek üzere olduğunu görür ve onu son saniyede kurtarır.
Pearl later that night, he discovers her with a noose around her neck, about to commit suicide, but saves her at the last second.
barut yüzünden olmuş o yüzden ya son saniyede fikrinizi değiştirdiniz, ya da beceriksizce bir atıştı?
so change your mind at the last second, or you just a lousy shot?
sonrasında… Harveynin içeri dalıp son saniyede onu geri aldığını da… hatırlıyorsundur.
as Mike had said yes, Harvey swoops in and he takes him back from me at the last second.
O zaman, tam Mike evet dediği anda… Harveynin koşup onu son saniyede benden geri almasını da hatırlıyorsundur.
Well then, you will also remember that just as Mike had said yes, Harvey swoops in and he takes him back from me at the last second.
Komalardan birine girmiş… ardından öldüğünü sanmışlar… ve mumyalama masasına yatırmışlar… ve son saniyede uyanmış. Hayır.
No. and they put you on the embalmer's table It turned out to be one of those comas and you wake up at the last second. where they think you're dead.
Komalardan birine girmiş… ardından öldüğünü sanmışlar… ve mumyalama masasına yatırmışlar… ve son saniyede uyanmış. Hayır.
It turned out to be one of those comas and you wake up at the last second. and they put you on the embalmer's table No. where they think you're dead.
Bu anı altı yıldır bekliyordum… ve sen son saniyede gelip onu mahvettin öyle mi?
I have been waiting for 6 years for this moment… and you come at the last second and ruin it?
mumyalama masasına yatırmışlar ve son saniyede uyanmış.
they put you on the embalmer's table and you wake up at the last second.
Sahnelerinden birini yaşarız diye düşündüm. Belki babanız son saniyede buraya gelir ve şu havaalanı.
And we would have one of those airport scenes. I-I thought maybe your father would show up at the last second.
Sahnelerinden birini yaşarız diye düşündüm. Belki babanız son saniyede buraya gelir ve şu havaalanı.
I-I thought maybe your father would show up at the last second and we would have one of those airport scenes.
İkimiz de korkuyorduk, çünkü birimiz son saniyede geri çekilip,… diğerini dımdızlak ortada, havayı öperken bırakabilirdi.
We're both terrified because either one of us could back out the last second, leaving the other kissing the air, and feeling like a fool.
Results: 149, Time: 0.0296

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English