SONUNDA SENI in English translation

you eventually
sonunda seni
seni eninde sonunda
you in the end
sonunda seni
sonunda sana
sizi sona
nihayetinde seni
you at last
sonunda sizinle
sonunda seni
nihayet seninle
you finally
sonunda sen
sonunda sizinle
nihayet sen
mi geldin sonunda

Examples of using Sonunda seni in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sonunda seni bulabildim… Manji.
I have found you at last… Manji.
Sonunda seni yakaladılar, değil mi?
They had to catch you eventually, right?
Ada eninde sonunda seni yakaladı yine, değil mi?
The island still got you in the end, didn't it?
Sonunda seni bulabildim… Manji.
Manji. I have found you at last.
Bu seni mahvedecektir. Sonunda seni temize çıkarsalar bile.
This would ruin you. Even if they cleared you eventually.
Sonunda seni bulduk!
We found you at last!
Eninde sonunda seni bulacağımı biliyordum.
I knew II would find you in the end.
Küçük bir doz bile sonunda seni öldürüyor.
Even a small dose will kill you eventually.
Eninde sonunda seni bulacagimi biliyordum.
I knew I would find you in the end.
Wang Lian Hua, Sonunda Seni yakaladım.
Wang Lian Hua, I found you at last.
Öğrenmek için, ne okumalı… Sonunda seni yakalayacağımı biliyordum.
When you know that I would catch you eventually. What use to study, learn.
Muhtemelen sonunda seni öldürmek zorunda kalırdım.
I probably would have killed you in the end.
Oh, Nicholas, sevgilim sonunda seni mahvetmeyi başardık.
Oh, my darling Nicholas we have broken you at last.
Evet, her zaman sonunda seni seveceğini söylemiştin.
Yeah, you always said she would like you eventually.
Kimse sihirli bir şekilde belirip sonunda seni kurtarmayacak.
No one will magically appear and save you in the end.
Ya da vuracaklar. Sonunda seni ya yakalayacaklar.
They will catch you eventually… or shoot you down.
Para, servet, toprak… Tanrım, sonunda seni bile unuttu.
Money, wealth, lands, oh God he did not even you at last.
Nike ile sponsorlukları vardır… ve sonunda seni yakalarlar.
And they will catch you in the end. They have got sponsorship deals with Nike.
Evet, Prenses buldum sonunda seni ben de.
Yes, Princess, I have found you at last.
Nike ile sponsorlukları vardır ve sonunda seni yakalarlar.
They have got sponsorship deals with Nike And they will catch you in the end.
Results: 99, Time: 0.0358

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English