TUTARSANIZ in English translation

you keep
duruyorsun
sürekli
tutuyorsun
tut
devam et
sakla
sende kalsın
tutarsan
devam edin
tutun
you hold
tutuyorsun
tut
tutarsın
tutun
bekler misiniz
tutacaksın
tutuşmanız
senin elinde
dur
düzenlenirse
you kept
duruyorsun
sürekli
tutuyorsun
tut
devam et
sakla
sende kalsın
tutarsan
devam edin
tutun

Examples of using Tutarsanız in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Değişir. Eğer kısa tutarsanız.
Depends. if you can keep it short.
Yani, burası Dünya. Onu uzaydaki gibi asılı tutarsanız.
So, here's the Earth, if you will, suspended in space.
Beni burada yeterince uzun tutarsanız siz de görürsünüz.
Keep me here long enough and you will see.
Eğer siz ikiniz gözlerinizi açık tutarsanız, büyük faydanız olacaktır.
If you two kept your eyes open, that would be a great help.
Ha bir de bunu kesinlikle gizli tutarsanız memnun olurum.
Oh, and I would appreciate it if you would keep this strictly confidential.
Biz bu fotoğrafı Priyanın yatak odasında tutarsanız!
If we keep this photograph in Priya's bed room!
Acele et be. Çenenizi kapalı tutarsanız, zarar görmezsiniz.
Hurry up. All right, if you shut up, you won't get hurt.
Eğer siz ikiniz gözlerinizi açık tutarsanız.
You two keep your eyes open.
Hadi! Eğer siz ikiniz gözlerinizi açık tutarsanız,!
You two keep your eyes open. Come on!
Ellerinizi ve ayaklarınızı onun ağzından uzak tutarsanız sorun yaşamazsınız.
Keep your hands and feet away from his mouth and you should be fine.
Evet, daha uzun tutarsanız sorunlar çıkmaya başlayabilir.
If you go longer, then you start seeing the problems. Well, yes.
Tommy için değil. Ve sesinizi alçak tutarsanız… sevinirim.
And I would appreciate it if you would keep your voice down.
Tamam, onları belli bir yolda tutarsanız farklı yükekliklerde paralel çizgiler elde edersiniz fakat buna ek olarak ritim de elde edersiniz.
OK, if you keep them in their assigned paths you get parallel lines of different heights, but then hopefully even rhythm.
Ama eğer Kutsal Ruhu her zaman yanınızda tutarsanız, bütün bu yolların hepsi Tanrı tarafından kutsanmış olacak.
But if you keep the Holy Spirit with you at all times, then each of these paths will be blessed by God.
Fakat gizli polisler… daha iyisini yapmalıydınız Eğer kötü adamları canlı tutarsanız… bilgi alırsınız.
But my undercover sheriffs… you would have done better if you kept the bad guys alive… get information.
Bebeği, kaynaktan ayrı tutarsanız bu süreci tekrarlamamız gerekecek. Komutan Waterford?
We're going to have to repeat this whole process. Commander Waterford, if you keep the infant separate from the source?
Ama sana aşık olmak zorunda kalırım. Beni bir dakika daha burada tutarsanız, hayatımı kaybetme tehlikesiyle karşı karşıya kalmazdım.
But of falling in love with you, you devil. If you kept me here another minute, I would not only be in danger of losing my life.
Bebeği, kaynaktan ayrı tutarsanız bu süreci tekrarlamamız gerekecek. Komutan Waterford?
We're going to have to repeat this whole process. if you keep the infant separate from the source, Commander Waterford?
Bebeği, kaynaktan ayrı tutarsanız bu süreci tekrarlamamız gerekecek. Komutan Waterford?
Commander Waterford, if you keep the infant separate from the source, we're going to have to repeat this whole process?
Ve mümkün asla konum Kendi bir aile yapmak için Eğer kaçıyor tutarsanız olanlardan zaten var.
And you're never gonna be able to make a family of your own if you keep running away from the ones you have already got.
Results: 73, Time: 0.0281

Tutarsanız in different Languages

Top dictionary queries

Turkish - English